Глава 14. Из беды в благо

Два стражника из-за двери вошли, схватили Мо Но и потащили ее наружу. Мо Но только кричала и молила о пощаде, в голове у нее царил хаос, и она ничего не могла придумать.

Мо Цяньжун, боясь, что Мо Но выболтает правду, поспешно громко заговорила, чтобы привлечь внимание присутствующих в зале и чтобы Канцлер не заподозрил ее: — Отец!

Эта Мо Но зашла слишком далеко, скорее разберитесь с ней, чтобы слухи не распространились и не испортили репутацию нашей Резиденции Канцлера!

Канцлер свирепо взглянул на нее, а затем перевел взгляд на Мо Сиянь. Мо Сиянь сжалась, все еще немного дрожа. Вспомнив только что полученную пощечину, она вздохнула: — Раз такого не было, то пусть будет так. Этот Канцлер обязательно заставит Лин Вана дать тебе объяснение.

Брови ее слегка нахмурились. И вот так, та пощечина считается законченной?

И то, что Мо Цяньжун подставила ее, тоже считается пустяком?

Хех!

Хорошо, похоже, что даже если она не закончит, она ничего не сможет сделать. Похоже, даже если что-то случится, она все равно ничего не сможет сделать!

Все из-за статуса!

Все из-за давления власти!

Мо Сиянь молча кивнула. Подчиниться — только ради лучшей маскировки!

В последующие дни Мо Цяньжун отдыхала в своей комнате, восстанавливаясь после травм. Канцлер понял, что это она устроила ловушку, и под предлогом восстановления после травм запретил ей выходить из комнаты на полшага в течение полумесяца.

Мо Сиянь вернулась в Западный двор. Синъэр очень волновалась: — Госпожа, вы наконец вернулись!

Синъэр чуть не умерла от беспокойства!

Госпожа, Главная госпожа не причинила вам вреда?

Канцлер не причинил вам вреда?

И та четвертая госпожа, она не причинила вам вреда?

Синъэр заботливо спрашивала, и слезы градом катились из ее глаз. Вытирая слезы, Синъэр внимательно осматривала Мо Сиянь с ног до головы. Поскольку на ней была вуаль, следов пощечины на лице, конечно, не было видно. Кроме того, на теле, кажется, не появилось новых следов.

— Ничего, они не причинили мне вреда, — ответила она.

Глядя на человека, который так искренне заботился о ней, Мо Сиянь чувствовала глубокую благодарность и утешение. Хорошо, что даже если многие ее подставляли, рядом с ней все равно была верная служанка.

— Хорошо, что с госпожой все в порядке. Госпожа голодна?

Синъэр пойдет приготовить вам еду?

Она посмотрела на небо. Было уже поздно. Поэтому она кивнула: — Иди. Я сначала немного отдохну. Кстати, а где вещи, которые мы сегодня купили?

— О, те лекарственные травы?

Я, по приказу госпожи, положила их все в комнату госпожи. Госпожа, нужно ли Синъэр помочь вам их сварить?

Мо Сиянь улыбнулась: — Ты не знаешь, как варить эти лекарства. Я сама справлюсь.

Сказав это, Мо Сиянь вошла в комнату. Синъэр же стояла за дверью, недоумевая: — Разве я всегда не варила лекарства для госпожи?

Она сама-то не знает, как варить лекарства!

Обстановка в комнате была очень простой: кровать, ширма, восьмиугольный стол, два кресла. Красная краска на оконных решетках облупилась, обнажив коричневое дерево под ней.

Мо Сиянь осмотрела комнату. Лекарственные травы Синъэр положила на полку у окна.

Рядом с полкой стоял маленький туалетный столик, на котором лежало бронзовое зеркало. Зеркало было довольно ровным, но отражение в нем было немного размытым. Похоже, им пользовались уже много лет.

В размытой поверхности зеркала сверкали живые глаза. Затем Мо Сиянь медленно сняла вуаль. На лице, покрытом красными пятнами и следами от оспы, отразилось в зеркале. Она легонько прикоснулась к нему. Если бы не эти следы, она была бы маленькой красавицей!

Черт возьми!

Кто в современном мире не знает?

Она, Мо Сиянь, единственная ученица "Змеиной Головы", бога ядов и медицины двадцать первого века, обладающая красотой, мудростью и талантом в лечении ядов и болезней, как она могла позволить себе иметь такую внешность?

В современном мире она очень заботилась об уходе за кожей, и здесь она сохранила эту привычку!

Холодно усмехнувшись, она подумала, что следы на лице — это последствия отравления. Она узнала об этом в первый же день после перемещения!

На следующий день она выяснила, как и каким ядом ее отравили!

Пурпурный Злак!

В народе Пурпурный Злак также называют Эруларией, но этот вид Пурпурного Злака не является Эруларией. Он очень похож на Эруларию: стебель прямостоячий и одиночный; прикорневые и нижние стеблевые листья глубоко рассечены, основание листа сердцевидное, соцветие верхушечное, в лепестках есть тонкие жилки, цвет сине-фиолетовый, также относится к семейству Крестоцветных.

Однако этот вид Пурпурного Злака ядовит. Он не убивает, но может изуродовать лицо!

Разработать противоядие очень сложно. Конечно, это для обычных врачей, ведь лицо уже изуродовано, и восстановить его — просто фантастика!

Разработать противоядие несложно. Это для нее, Мо Сиянь. Этот маленький яд для нее — пустяк!

Глядя на это лицо, которое действительно было немного пугающим, Мо Сиянь подумала, что прежней владелице тела повезло, что она встретила ее, переместившуюся сюда. Раз уж так случилось, она даст прежней владелице шанс перевернуть свою жизнь!

На самом деле, вчера она уже хотела найти возможность выйти из поместья и купить лекарства для лечения, но кто знал, что сегодня ей придется выходить замуж!

К счастью, свадьба не состоялась!

Недолго думая, пока Синъэр отсутствовала, она разложила лекарственные травы одну за другой и серьезно приступила к разработке противоядия.

На следующий день она услышала, что Император разгневался из-за письма об отказе от брака от Лин Вана, а также услышала, что Лин Ван сказал какую-то причину, из-за которой Император тут же успокоился.

Она также услышала, что на императорском дворе Канцлер, из-за того, что Мо Сиянь была отвергнута, потребовал объяснений у Императора. Его слова были звонкими и убедительными. Император, чтобы унять гнев Канцлера, был вынужден сильно повысить Мо Сяньтина, присвоив ему чин чиновника второго ранга и назначив Генеральным инспектором речного транспорта.

Должность Генерального инспектора речного транспорта была доходной. Главным образом он отвечал за надзор за транспортировкой зерна из южных провинций в столицу по каналам. По пути можно было получить немало выгоды. Местные чиновники, находившиеся далеко от столицы и желавшие повышения, неизбежно приглашали его на обеды и ужины, всячески стараясь угодить, лишь бы этот Генеральный инспектор, встретившись с Императором, смог замолвить за них словечко.

С другой стороны, хорошие отношения с местными чиновниками также очень помогали в укреплении власти при императорском дворе в будущем!

Таким образом, Канцлер тоже успокоился. Репутация Мо Сиянь в обмен на будущее его единственного сына — это того стоило!

Однако, гнев Канцлера на императорском дворе утих, но после заседания у него появились новые проблемы!

— Канцлер, поздравляю! Должность Генерального инспектора речного транспорта — отличная должность. Таким образом, это можно считать "из беды в благо"!

Это сказал Цензор Ли дажэнь.

Канцлер искоса взглянул на него. Этот Ли дажэнь любил сплетничать. Когда он начал, многие другие чиновники тоже стали поздравлять, не зная, что Канцлер, хотя и немного успокоился, все еще был очень подавлен!

Ли дажэнь, сказав так, разве не подтвердил, что он, достопочтенный Канцлер, воспользовался тем, что его дочь отвергли, чтобы обеспечить будущее своему единственному сыну?

Дочь от наложницы и чиновник второго ранга, Генеральный инспектор речного транспорта — Канцлер получил все преимущества!

— Ли дажэнь, это едва ли можно назвать "из беды в благо". Сейчас репутация моей маленькой дочери полностью разрушена, и старик очень этим обеспокоен!

Если бы это было возможно, старик готов был бы обменять должность Канцлера на репутацию моей дочери. Как можно сравнивать с этим Генерального инспектора речного транспорта?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Из беды в благо

Настройки


Сообщение