Первая встреча Юй Пань и Чжоу Цзэ Си (Часть 2)

— Что ты такое говоришь! Посмотри на себя, совсем похудел. Тебе нужно больше есть, чтобы были силы учиться. Этой осенью уже Дяньши, ты должен хорошо питаться, ни в коем случае нельзя забывать о сне и еде...

— Понял, тётя. Я каждый раз ем досыта.

— Невестка, садись скорее. У него же не нет рук, зачем ты так за ним ухаживаешь! — Чжан Хуэй усадила Ли Ши за стол. Юй Пань тут же положила ей в тарелку много еды. — Да, тётя, ешьте скорее.

— Юй'эр, умница, — Ли Ши с радостью посмотрела на Юй Пань. Вдруг ее глаза сверкнули, и она сказала сидевшему рядом Чжан Шань Эню: — Шань Энь, скорее положи еды двоюродной сестре!

Чжан Шань Энь, увлеченно евший, вздрогнул от толчка матери и опомнился: — О, хорошо. Старшая двоюродная сестра, ешь.

Он положил немного молодой капусты в миску Юй Пань. Ли Ши чуть не умерла от злости на сына. Вот же болван!

— Спасибо, я сама могу, — Юй Пань подумала, что ее двоюродный брат очень милый.

Она протянула руку, чтобы взять самый большой кусок свинины в кисло-сладком соусе для него — это было любимое блюдо Чжан Шань Эня. Но неожиданно палочки Чжан Шань Эня тоже потянулись к этому куску.

Чжан Шань Энь замер и тут же убрал палочки. Юй Пань взяла кусок и положила ему в миску. — Вот, двоюродный брат.

Чжан Шань Энь принял еду. — Спасибо.

Ли Ши тут же рассердилась. Она тихо упрекнула Чжан Шань Эня: — Ты же мальчик, почему не уступил двоюродной сестре?

Чжан Шань Энь почувствовал раздражение, но не знал, что сказать. Он не знал, что делать со свининой в кисло-сладком соусе, зажатой в палочках.

Юй Пань поспешно сказала: — Нет-нет, мне не нужно, я взяла это для двоюродного брата. Тётя, вы же знаете, я не люблю свинину в кисло-сладком соусе. — Но Ли Ши явно не поверила Юй Пань. Она посмотрела на Чжан Шань Эня и вздохнула: — Эта деревянная голова! Ну почему он не умеет быть внимательным к девочкам!

Юй Пань поняла намек Ли Ши. Все эти годы она смутно чувствовала, что взрослые в семье хотят свести ее с Чжан Шань Энем. Юй Пань достигла брачного возраста, но из-за неизвестного отца ей было трудно найти пару, поэтому дядя и тётя хотели, чтобы она стала их невесткой.

Однако у Юй Пань таких мыслей не было, а Чжан Шань Энь был еще мал и не понимал чувств между мужчиной и женщиной. Юй Пань чувствовала, что ей нужно найти возможность и ясно поговорить об этом со взрослыми.

— Двоюродный брат еще маленький. Кстати, сегодня утром я заказала на рынке черепаху. Завтра я приготовлю любимое блюдо дяди — тушеную черепаху в соевом соусе!

Лу Цзы Юнь радостно улыбнулся: — Юй'эр, какая ты умница! Твоя черепаха самая вкусная. Даже твоя тётя не может приготовить так же вкусно.

— Разве не так? Но эта девочка такая скупая, никак не хочет рассказать мне секретный рецепт. Похоже, тебе придется всю жизнь готовить черепаху для своего дяди! — с намеком пошутила Ли Ши.

Юй Пань не ожидала, что возможность представится так легко. Она бодро ответила: — Без проблем! Когда дядя женит сына, я подробно расскажу рецепт жене двоюродного брата, чтобы вы всю жизнь могли наслаждаться этим вкусом!

После этих слов Юй Пань улыбки на лицах троих взрослых застыли. Внезапно все замолчали.

— Давайте, ешьте все, пока горячее, — дядя Лу первым нарушил молчание, но прежняя оживленная атмосфера уже не вернулась.

После ужина Чжан Хуэй, как и ожидалось, позвала дочь в свою комнату «поговорить по душам».

— Юй'эр, что ты... думаешь о двоюродном брате Шань Эне?

— Мама, двоюродный брат Шань Энь очень хороший, но он не может стать моим мужем, — Юй Пань налила матери чашку чая и сказала прямо.

— Почему?! — Чжан Хуэй услышала это и разволновалась. — Двоюродный брат Шань Энь честный, трудолюбивый, он тебе точно будет хорошей парой!

Юй Пань покачала головой. — Мама, двоюродный брат Шань Энь добрый, кроткий и вежливый. Он будет хорошей парой для любой девушки, но я — не его пара.

— Мама, все эти годы дядя и тётя, чтобы отплатить дедушке за его доброту, и так нам очень помогли. Ты когда-нибудь думала о том, что вы с тётей все решили, но спросила ли тётя мнения двоюродного брата Шань Эня?

— Это... — Чжан Хуэй замялась. — Но Шань Энь всегда был послушным. Если это решила его мать, он точно не будет возражать.

— Он не будет возражать, и поэтому можно не уважать его мнение? Мама, Ли Пань и Шань Энь ровесники. Все эти годы, как тётя относилась ко мне и Ли Паню, и как она относилась к Шань Эню, разве ты не видела? Хотя Шань Энь младше нас с Ли Панем, тётя всегда вольно или невольно заставляла его уступать нам то, что принадлежало ему.

— Дядя и тётя делают это, чтобы отплатить дедушке, но разве мы должны принимать это как должное? — спросила Юй Пань.

Чжан Хуэй побледнела. Юй Пань продолжила: — Мама, мы не можем быть такими эгоистичными. Двоюродный брат Шань Энь — человек, у него есть право жениться на той, на ком он хочет. Мы не можем пользоваться его добротой и кротостью и обижать его!

От слов дочери лицо Чжан Хуэй стало белым. — Я... я не думала его обижать. И откуда ты знаешь, что он не согласится? Твоя тётя сказала...

— Мама! — Лян Юй Пань поспешно прервала Чжан Хуэй. — Я спрошу тебя: когда дедушка выдавал тебя замуж, ты любила его?

— Ты! — Это явно задело Чжан Хуэй за живое. Ей не хотелось об этом говорить. — Это было так давно, я забыла. К тому же, ты знаешь, что случилось. Я не хочу больше об этом вспоминать.

— Ты не скажешь, я скажу за тебя, — Лян Юй Пань налила себе чашку чая и взяла ее в руки.

— Тогда тебе было шестнадцать лет. Ты его не видела, ты ничего не знала о любви между мужчиной и женщиной. Дедушка велел тебе выйти замуж, и ты вышла. Ты совсем его не любила. Поэтому, когда он привел в дом наложницу, тебе было почти все равно. Ты просто не ожидала, что сама впустила волка в дом.

— Тебе тогда было шестнадцать, и ты еще не понимала. Что уж говорить о двоюродном брате Шань Эне, которому только что исполнилось пятнадцать? Мама, дядя и тётя ослеплены желанием отплатить добром, они запутались. Но ты ведь прошла через это, как ты можешь быть такой же недальновидной? Ты видела, как рос двоюродный брат Шань Энь, неужели ты не хочешь, чтобы он был счастлив?

Упреки дочери били прямо в сердце. Чжан Хуэй дрожала всем телом. Она вынуждена была признать, что в этом вопросе она была эгоистична.

— Я... я поняла, что ты имеешь в виду.

Юй Пань увидела состояние матери и поняла, что сказала слишком резко. Она поспешно взяла Чжан Хуэй за руку: — Мама, я знаю, что ты желаешь мне только добра. Но у каждого своя судьба и свои узы. Нам нужно просто жить своей жизнью, чтобы совесть была чиста. И еще, скажи, пожалуйста, тёте, чтобы она больше не обижала двоюродного брата Шань Эня. Он нам ничего не должен, а дядя и тётя не имеют права использовать его как инструмент для возвращения долга, хорошо?

На следующий день Юй Пань встала очень рано, сходила на рынок и приготовила целый стол: тушеная черепаха в соевом соусе, рыба-османтус на пару, отварная курица с имбирем и зеленым луком, тушеные свиные ножки, жареные грибы ассорти, а также приправила уксусом несколько освежающих огурцов. На приготовление всего этого у Юй Пань ушло целое утро.

Однако, когда пришло время обедать, вся семья сидела за столом без той радости, которую обычно вызывает вкусная еда.

— Вот, любимая черепаха дяди, любимая рыба-османтус тёти. А тебе, мама, ты недавно болела, нельзя есть слишком острое, эти жареные грибы тебе подойдут лучше всего. Свиные ножки для двоюродных братьев Шань Эня и Нянь Эня, брат тоже любит рыбу-османтус. Давайте, ешьте все, пока горячее!

Поскольку взрослые не начинали есть, младшие тем более не смели.

Атмосфера была немного неловкой. Юй Пань посмотрела на дядю, надеясь, что он что-нибудь предпримет.

Дядя Лу, хоть и очень хотел, чтобы Юй Пань стала его невесткой, чувствовал, что ее мысли верны. Шань Энь все-таки его сын, а он, вольно или невольно, использовал его как инструмент для возвращения долга.

Они с женой сердились не на откровенность Юй Пань, а на то, что внезапно не знали, как смотреть в глаза собственному сыну.

— Давайте, ешьте все. Юй Пань готовила с самого утра, нужно уважить ее труд и все съесть.

Наконец, по призыву дяди Лу, все начали есть.

Юй Пань считала, что вчера вечером высказалась достаточно прямо, поэтому больше не поднимала эту тему. К тому же, она верила, что старшие поняли ее и сами разберутся.

— Ли'эр, я оставила немного тушеных свиных ножек. Когда пойдем на учебу, зайдем через задние ворота и отнесем дядюшке Лю. В этот раз там нет клейкого риса, так что у него точно не будет болеть живот, — Юй Пань чувствовала себя неловко из-за того, что по ее вине пожилой человек испытал такие мучения.

— Хорошо. Но, сестра, вдруг у него и на это аллергия?

— Да не может быть! У кого бывает аллергия на свинину? Ладно, если у него и в этот раз заболит живот, я больше не пойду искать его в уборной. Этот запах, просто ужас...

— Пфф! — Лу Нянь Энь был еще маленьким, и такие разговоры про туалет казались ему самыми смешными. — Ха-ха-ха, двоюродная сестра плохая! Мама говорит, что за едой нельзя говорить о таких вещах!

— Ой, Нянь'эр, прости двоюродную сестру. Ты просто не нюхал, этот запах... А знаешь, как громко он пукает? Бум! Как будто взрыв!

— Пфф! — На этот раз рассмеялся не только Лу Нянь Энь, но и все остальные.

В смехе неловкая атмосфера рассеялась, и к ним вернулось веселье.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первая встреча Юй Пань и Чжоу Цзэ Си (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение