Шарики из таро и сладкого картофеля
(Часть 1)
Тебе снова снился сон.
Во сне Третий принц плакал: «Лунный Серпик, я правда люблю тебя…» Он сорвал нефритовый пояс с талии, и в следующую секунду перед твоими глазами все померкло, ничего не было видно, но другие чувства обострились.
Ты чувствовала теплое прикосновение на лице, оно обжигало до самого сердца — это были его слезы. «Забери меня с собой… Мне не нужен высокий статус, мне ничего не нужно!»
«Прошу тебя, Лунный Серпик, я умру… Забери меня с собой!» Его голос был таким искренним, словно плач кукушки, кровью обливающейся.
Но ты не отвечала, вырываясь из его объятий, а его поцелуи скользили вниз, задерживаясь на твоей шее, оставляя влажные следы…
Нельзя! Нельзя продолжать! — кричала ты в сердце.
— Лунный Серпик, Лунный Серпик… Проснись. Люди твоей матери приехали за тобой.
Ты смутно слышала, как кто-то зовет тебя, с трудом разлепила веки. Голова раскалывалась от выпитого вина, и ты, всегда считавшая себя сильной женщиной, чуть не расплакалась, думая про себя, что в следующий раз, что бы ни говорили, больше не будешь пить.
— Люди матери? Это Хуай Су пришел?
Ты невольно склонила голову набок. Этот жест, похожий на детский, в твоем исполнении не выглядел неуместным.
Твоя подруга перед тобой немного заикалась: — Сегодня пришел… не… не Хуай Су. Пришла Син Би.
Сказав это, Чжао Мин быстро опустила голову, не осмеливаясь больше смотреть на тебя.
Но в ее сознании все еще всплывало лицо красавца — словно бегония под дождем, не слишком нежная, с алыми облачками румянца, полная очарования.
Густые черные тучи клубились и собирались в ее глазах, но в конце концов разум вернулся, снова став ясным.
Ты видела, как подруга некоторое время сидела, опустив голову, а затем снова подняла ее и улыбнулась тебе. Ты не поняла почему, но не могла больше задерживаться, мать, наверное, волнуется.
Несколько дней назад тебя похитили, и мать была напугана до потери рассудка.
Старшая сестра говорила, что, услышав о твоем похищении, мать словно постарела на десять лет.
У старшей сестры было сложное выражение лица. Она постучала тебя по голове: — Мать тебя очень любит.
Ты не спорила, мать действительно любила тебя больше всех, и ты тоже любила мать больше всех.
Но с тех пор у матери появилось нечто вроде «один раз укушенная змеей, десять лет боится веревки» — она не только увеличила количество слуг, но и приставила к тебе свою личную охрану.
Если ты возвращалась немного поздно, она посылала людей за тобой, так что у тебя, как и у братьев в поместье, появился комендантский час.
Но ты всегда слушала старших и не возражала, лишь думая, что это такая сладкая забота!
— Раз так, я тогда пойду. А Мин, хорошо повеселись.
Ши Ци стоял рядом, поправляя твою одежду. Приведя себя в порядок, ты пошла обратно, конечно, не видя бесчисленных скрытых, одержимых взглядов за спиной,
А также преданный взгляд подруги, словно затишье перед бурей.
Вернувшись в поместье, ты, конечно, была окружена заботой матери. Хотя ты давно привыкла к ее приторной нежности, ты все равно не могла понять, как она, такая сильная женщина,
Может произносить такие слова, как «сердечко, милое сокровище».
Но все остальные считали это совершенно нормальным, словно так и должно быть.
Отец с А Сюанем ушли совершать ритуал и до сих пор не вернулись. Ты на время потеряла интерес, почитала путевые заметки и приготовилась отдохнуть.
В это время Хуай Су, одетый легко и прохладно, очаровательно отодвинул занавеску и вошел: — Глава семьи боялась, что эти люди плохо позаботятся, и специально прислала раба присмотреть за Госпожой.
Говоря это, он с застенчивостью и робостью посмотрел на тебя. Когда он подошел ближе, ты смутно почувствовала приятный аромат.
Красавец действительно был красавцем, с влажными глазами и длинными, красивыми бровями. Ты тайно любовалась им, но без единой дурной мысли.
Хуай Су был немного разочарован, тайно ненавидя тебя за то, что ты такая деревянная голова! Но именно поэтому он так любил твой образ — чистый, незапятнанный, сидящий высоко на помосте, не запятнанный пылью.
Хуай Су медленно вздохнул, наклонился и зажег успокаивающие благовония.
Ты уже устала, поэтому махнула рукой, чтобы Хуай Су ушел.
И вот, луна была яркой, звезды редкими. Ты спала сладко, всю ночь без снов.
(Часть 2)
Когда ты проснулась, солнце уже поднялось на три шеста.
К счастью, в семье тебе не приходилось, как другим младшим, каждое утро выражать почтение старшим. Отец тоже не хотел тебя беспокоить, поэтому ты каждый день спала до тех пор, пока не просыпалась сама.
Видя, как Хуай Су причесывает и умывает тебя, Ши Ци стоял рядом с некоторым недовольством и возмущением.
Эту работу раньше делал он, но Хуай Су, пользуясь тем, что он изначально был человеком Главы семьи, придя, сразу же взял на себя твои дела, а остальную рутину разделил между ними четырьмя.
Ши Ци, лишенный своего места, конечно, был недоволен, поэтому сам заговорил: — Госпожа, Господин и Маленький господин вернулись. Раньше Маленький господин все время кричал, что хочет тебя видеть, но Господин его удерживал, боясь тебя побеспокоить!
Услышав, как Ши Ци говорит об отце и брате, ты тоже обрадовалась. У отца и матери много детей, но кроме тебя, только старшая сестра и младший брат были рождены от отца, поэтому их отношения, конечно, не сравнить с остальными.
— Когда отец сегодня вернется, я должна хорошо его расспросить. Столько дней не возвращался, и неизвестно, во что интересное он играл с А Сюанем там.
Ши Ци, видя, что ты привлекла его внимание, слегка поднял подбородок и искоса взглянул на Хуай Су. Хуай Су сделал вид, что не видит, и не ответил.
Но густая черная тоска давила на его сердце, не давая дышать. Боль в ладони немного отрезвила его от собственных мыслей.
Жу Хуа, видя боевой настрой Ши Ци, понял, что тот наверняка не знает, что вместе с Господином вернулся не только Маленький господин, но и еще один молодой господин, и невольно тоже помрачнел.
Жу Хуа всегда был тихим и спокойным, просто стоял в стороне, служа фоном. Но даже так, ты все равно была сбита с толку этой унылой атмосферой.
— Сестра!
Ты только хотела сказать что-то, чтобы разрядить обстановку, как на тебя налетел А Сюань, сбив тебя с ног.
Ты беспомощно погладила пушистую голову на своем плече, а другой рукой за спиной показала Хуай Су, чтобы он не подходил помогать. А Сюань был чувствительным и тонким, если бы он увидел, он мог бы расстроиться.
Видя это, Хуай Су остался стоять в стороне, беспокойно нахмурившись, недовольный: Маленький господин такой невоспитанный, не знает меры! Госпожа такая слабая, как она выдержит такой удар!
— Сестра, Сюаньсюань так по тебе скучал, а ты скучала по Сюаньсюаню?
А Сюань всегда любил ласкаться, его пушистая голова терлась о твою шею, немного щекоча.
Прошло довольно много времени, прежде чем А Сюань поднял голову, уставившись на тебя влажными глазами, готовый заплакать, если ты скажешь, что не скучала по нему.
Ты не умела утешать, ведь всегда только тебя утешали, и ты всегда держалась подальше от жеманных господ из женских покоев.
Но все же, помня, что это брат от одного отца,
Ты не могла не смягчиться на мгновение: — Ты и отец давно не возвращались домой, я, конечно, тоже скучала по тебе, А Сюань.
Услышав это, А Сюань заметно повеселел, в уголке его губ появилась маленькая ямочка, словно наполненная медом, источающая сладкий аромат.
Ты почувствовала себя немного неловко, ведь женщины и мужчины отличаются, и А Сюань тоже постепенно растет, он уже не тот маленький комочек из воспоминаний, пора соблюдать разделение полов.
Поэтому ты выпрямила младшего брата, который крепко обнимал тебя, и серьезно сказала: — А Сюань, ты уже вырос, тебе нужно хорошо учиться этикету у Учителя этикета, не думай только о том, чтобы играть с этими господами весь день.
На самом деле, ты вовсе не хотела, чтобы А Сюань соблюдал какие-то три послушания и четыре добродетели, запирая его в женских покоях, чтобы он не выходил за первую и вторую дверь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|