Глава 11. Женщина-призрак на складе (Часть 1)

Мы почти закончили есть. Лю Инцюань, услышав мои слова, тоже поспешил домой искать ту вещь, о которой я говорил. Так мы и разошлись.

Вернувшись домой, я посмотрел на сваленные вещи, и сердце мое наполнилось печалью.

— Дедушка! — Я достал нефритовый кулон и попробовал позвать его.

— Дедушка, — позвал я снова.

Но дедушка не ответил.

Эх…

Я глубоко вздохнул.

И снова принялся разбирать вещи, принесенные из магазина.

Когда я разбирал вещи, я увидел сосуд для сбора душ, который забрал из магазина и в котором был запечатан Кровавый младенец-призрак. Я хлопнул себя по лбу и пробормотал: — Точно, я забыл спросить дедушку, что делать с духовным телом этого Кровавого младенца-призрака!

Я не знал, почему дедушка поместил этого Кровавого младенца-призрака в этот сосуд для сбора душ, а не уничтожил его или не отправил прочь.

Оставлять эту вещь — рано или поздно навлечь беду!

Похоже, придется спросить его в следующий раз, когда увижу дедушку.

Я занимался дома два-три часа, вещи из магазина почти разобрал и привел в порядок. Я сел, выпил стакан воды и отдыхал.

В этот момент зазвонил телефон. Я посмотрел и увидел, что звонит Лю Инцюань.

Во время обеда мы обменялись номерами, поэтому его имя было сохранено в моем телефоне.

Мне не нужно было гадать, я знал, что он наверняка нашел дома ту вещь, которая беспокоила его сына.

— Алло! Брат Лю! — Я ответил на звонок.

— Брат Юйкунь! Нашел! Я нашел! — радостно сказал Лю Инцюань на том конце провода.

— Хорошо, что нашли! — сказал я.

— Брат Юйкунь, вы просто божественны! Правда, вы просто божественны! Мой шурин привез домой несколько змеиных кож и держал их под кроватью в гостевой комнате! Как только я убрал эти змеиные кожи, мой сын перестал плакать и капризничать, хорошо ест и крепко спит! — радостно рассказывал Лю Инцюань.

— Хе-хе, это хорошо! Но почему ваш шурин привез домой змеиные кожи? — спросил я.

— Эх! Это мой старик! Он любит возиться с эрху, и он попросил моего шурина найти ему несколько змеиных кож в деревне, чтобы сделать эрху! Мой шурин привез их, когда приехал на лечение, но моего старика в последнее время не было дома, и шурин положил эти змеиные кожи под кровать в гостевой комнате! — с беспомощностью сказал Лю Инцюань по телефону.

— О! Вот как! — сказал я, кивнув в телефон.

— Спасибо! Спасибо вам! Огромное спасибо! Брат Юйкунь, моя жена сказала, что сегодня вечером приглашает вас к нам на ужин, чтобы хорошенько отблагодарить вас! — сказал мне Лю Инцюань.

— Хе-хе, брат Лю, вы слишком вежливы. Сегодня в обед вы уже угощали меня, а если вы снова угостите вечером, мне будет неловко! Забудьте! Я не пойду, давайте в другой раз. В другой раз я угощу! — вежливо отказался я.

— Ой, брат Юйкунь! Так не пойдет. Моя жена дала мне строгий приказ, если ты сегодня вечером не придешь на ужин, мне придется спать на диване.

— серьезно сказал Лю Инцюань по телефону.

— Э-э… — Я заколебался.

— Решено, я скоро приеду к тебе домой и заберу тебя! Ты должен оказать мне эту честь, брат! — сказал Лю Инцюань по телефону.

Эх, раз он так говорит, я не знал, как отказаться, поэтому мог только сказать: — Хорошо, тогда я вас побеспокою!

Повесив трубку Лю Инцюаня, я стал рыться в вещах, принесенных из магазина.

Хотя люди хотели отблагодарить меня за помощь, я все же шел в гости. Идти с пустыми руками было бы неудобно. Мне нужно было что-нибудь взять.

Но покупать фрукты или что-то подобное казалось неуместным. Лучше найти подходящую вещь и подарить ее его сыну.

Порывшись, я нашел браслет из сандалового дерева.

Этот браслет не был дорогим, как из красного сандала, это было обычное сандаловое дерево, стоило, наверное, двадцать-тридцать юаней.

Но этот браслет был хорошей вещью, которую мой дедушка привез от своего друга. Дедушка говорил, что его друг — высокий монах, и этот браслет был благословлен этим высоким монахом буддийской магией.

Поэтому, подарив эту вещь сыну Лю Инцюаня, я мог защитить его от беспокойства нечистью в будущем.

Поскольку это был подарок, я нашел красивую коробку, чтобы упаковать его.

Прождав дома около часа, я снова получил звонок от Лю Инцюаня. Он сказал, что уже внизу, и попросил меня спуститься.

Надев обувь и спустившись вниз, я увидел, как Лю Инцюань машет мне, приветствуя.

Сев в его машину, мы заехали к Хуан Минци, чтобы забрать его, и только потом поехали к Лю Инцюаню домой.

Приехав к Лю Инцюаню, его мать, жена и другие члены семьи уже стояли у двери, ожидая нас.

Видя такую картину, я почувствовал себя немного смущенным. Я всего лишь немного помог, а получил такое уважение от всей его семьи. Это вызвало у меня чувство гордости.

После обмена любезностями мы вошли в его дом.

— Брат Лю, могу я посмотреть на маленького господина? — спросил я.

— Конечно! Конечно можно! Цзиньэр, скорее иди и принеси Чэнцзы! — поспешно сказал Лю Инцюань своей жене.

Когда мы только познакомились, Лю Инцюань представил свою жену как Сюй Цзинь, а их сына по прозвищу Чэнцзы.

Сюй Цзинь, услышав это, ответила, затем вежливо предложила нам сесть и, взяв у няни поднос с фруктами, поставила его на журнальный столик, а затем повернулась и поднялась наверх за сыном.

Я по привычке осмотрел обстановку в их доме.

— Брат Юйкунь, что случилось? С обстановкой в моем доме что-то не так? — спросил Лю Инцюань, увидев, что я осматриваю его дом.

— Хе-хе! Профессиональная привычка! Профессиональная привычка! — сказал я, улыбнувшись.

— Тогда, брат Юйкунь, помогите мне посмотреть дом, есть ли что-то неподходящее? — сказал Лю Инцюань, подвинувшись ко мне.

— Ваш дом осматривал кто-то? — спросил я.

— Вы это увидели? — сказал Лю Инцюань, улыбнувшись.

Я кивнул и, указывая на золотого Пи Сю в прихожей у двери, сказал: — Этот Пи Сю, привлекающий богатство, расположен идеально! А расстановка в гостиной — это Порядок Девяти Дворцов и Воды. Вода управляет богатством. Брат Лю, после того как вы пригласили кого-то обустроить дом, вы ведь получили немало богатства?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Женщина-призрак на складе (Часть 1)

Настройки


Сообщение