Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Её отец, приняв звонок, безвольно осел на землю, словно лишившись души. Мать тревожно спрашивала его о чём-то, но он будто не слышал. Она хотела протянуть руку, чтобы поддержать отца, хотела утешить мать словами, но её рука проходила сквозь них, и никто не слышал, что она говорила.

Узнав обо всём, мать лишилась чувств от безутешного горя. Отцу пришлось взять себя в руки, разрываясь между больницей и похоронным бюро, а она лишь беспомощно наблюдала за их страданиями, словно сторонний зритель.

Как бы она ни плакала, как бы ни кричала, родители не могли ни слышать, ни видеть её!

К счастью, со здоровьем матери не было серьёзных проблем, и на следующий день её выписали из больницы. Но от прежнего солнечного нрава и жизнерадостности не осталось и следа, лишь мёртвая тишина всепоглощающего отчаяния.

На седьмой день на работе устроили панихиду по ней и водителю в похоронном бюро, посмертно присвоив ей звание героини, а водителю — третью степень отличия, с выплатой соответствующих пособий. Поскольку водитель не был штатным сотрудником, его случай отличался от её.

После похорон её отец снова заболел. Глядя на детей, что ухаживали за больными, её родители могли лишь завистливо вздыхать, а она — так же беспомощно смотреть, ничем не в силах помочь.

Её отец работал на государственном предприятии и должен был выйти на пенсию через два года. Мать преподавала китайский язык в старших классах школы и до пенсии ей оставалось два месяца. Узнав о случившемся, уездное руководство, учитывая их семейное положение, предложило матери досрочный выход на пенсию. Однако её родители, всю жизнь добросовестно трудившиеся и обладавшие сильным чувством долга и ответственности, даже в глубине своего безутешного горя, после обсуждения решили остаться на своих постах до самого конца.

Два месяца спустя мать официально вышла на пенсию и наконец освободилась от дел, но сидеть без дела она не могла. Возможно, она не хотела, чтобы у неё было время на мрачные раздумья, и по рекомендации друга пошла работать волонтёром в приют для сирот.

Мать проработала там больше месяца и особенно привязалась к одной восьмилетней девочке. Она не только уделяла ребёнку особое внимание, но и часто разговаривала с ней. Ши Минь видела всё это и догадывалась, что происходит.

Через неделю, как она и предсказывала, маленькая девочка переехала к ним домой. Родители официально оформили усыновление, дали ей имя Ши Цзиминь, а на следующий день по своим связям устроили ребёнка в престижную начальную школу, расположенную неподалёку от дома.

Хоть Ши Минь и испытывала облегчение и радость от того, что родители нашли новую духовную опору, в сердце у неё всё равно было щемящее чувство. Она внезапно поняла, что чувствуют старшие дети, когда родители вдруг хотят второго ребёнка: они боятся, что родительская любовь разделится, и ещё больше — что внимание родителей больше не будет сосредоточено на них, отчего возникает беспокойство.

Новая сестрёнка поселилась не в её комнате, а в давно пустующем кабинете. Ши Минь очень обрадовалась: это означало, что в глазах родителей новая девочка не была её заменой, а самостоятельным ребёнком.

Новая сестрёнка умела лучше её радовать родителей, и жизнь в семье постепенно налаживалась, а улыбки на лицах родителей становились всё чаще.

Увидев это, Ши Минь была уже довольна. Но она никак не ожидала, что произойдёт то, о чём она раньше думала, но чего не желала видеть.

Её ленивый и чудаковатый дядя, избегающий труда, и её двоюродный брат каким-то образом узнали о её смерти и с видом победителей постучались в дверь её дома. Не дожидаясь, пока отец откроет, они тут же затрещали целую тираду.

Смысл сказанного сводился к одному: «Раз вашей дочери больше нет, отдайте всё семейное имущество моему сыну, и мой сын станет вашим. В будущем он будет заботиться о вас в старости и похоронит». Их самодовольный вид настолько разозлил Ши Минь, которая обычно отличалась хорошим нравом, что ей захотелось отшлёпать их подошвой ботинка.

Таких бесстыдников она ещё не встречала.

К счастью, её родители не были такими уж мягкотелыми людьми. В случае с похоронами бабушки и дедушки отец, будучи их сыном, не мог уклониться от обязанностей, это было неизбежно. Но теперь, когда бабушки и дедушки не стало, а два брата давно разделили имущество и не общались последние несколько лет, её отец, естественно, не собирался радушно принимать их.

Он даже не впустил их на порог, заявив, что скорее пожертвует всё на благотворительность, чем отдаст им хоть единый грош. В итоге эти двое просто уселись у двери и отказывались уходить. Лишь после того, как мать позвонила в управляющую компанию, их удалось увести, заодно внеся в чёрный список жилого комплекса.

Родители всегда отличались крепким здоровьем, и двадцать-тридцать лет жизни для них не было проблемой. Новой сестрёнке уже исполнилось восемь, так что они вполне могли вырастить её до совершеннолетия, а то и до замужества и становления на ноги.

Зарплата отца, плюс пенсия матери и её собственное пособие — если только новая сестрёнка не будет расточительной, то никакого финансового давления не будет вовсе.

Позже она увидела и своего восьмидесятилетнего дедушку по материнской линии. Он был в хорошем расположении духа, хотя движения его замедлились, и ходить ему было нелегко. К счастью, дядя, тётя и двоюродный брат были очень почтительны и прекрасно о нём заботились.

Ши Минь очень обрадовалась, что дедушка не пострадал из-за её несчастья. Но, услышав тихий разговор дяди и тёти, она поняла, что дедушка до сих пор не знает о случившемся с ней; родные, заботясь о его здоровье, намеренно скрывали это.

Она подумала, что так даже лучше. Просто в будущем она больше не сможет отмечать с дедушкой дни рождения, навещать его на Новый год. Пусть дедушка считает её непочтительной внучкой.

А ещё была бабушка по материнской линии, которая её так любила, но, к сожалению, не успела насладиться жизнью, скончавшись чуть за семьдесят. В то время Ши Минь ещё училась в университете. С самого детства бабушка покупала ей то одно, то другое, и она с чистой совестью наслаждалась этим, собираясь после выпуска и начала работы отплатить ей той же заботой. Но бабушка так и не дождалась этого дня.

Она испытывала сильное чувство вины и могла лишь каждый раз, когда навещала дедушку, покупать благовония и жертвенные дары, чтобы почтить память бабушки, мысленно делясь с ней сокровенным.

Последним местом, куда она отправилась, было кладбище, где покоилась её бабушка. На этот раз не было ни благовоний, ни жертвенных даров, лишь её искренние поклоны на коленях и тысячи слов, что рвались из сердца.

К сожалению, Ши Минь проснулась, не успев закончить. Слабый свет, который она видела перед сном, снова появился в её поле зрения, но она различала лишь расплывчатое пятно. Дотронувшись рукой, она почувствовала, что лицо и уши были мокрыми от слёз.

Видя, что дома, в современном мире, все, о ком она беспокоилась, были в порядке, она должна была радоваться. Но стоило ей только подумать, что она больше никогда их не увидит, как горе захлестнуло её, и она не могла прийти в себя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение