Глава 8 Город Крайнего Холода [8] (Часть 1)

Двенадцатый день конца света, снег всё ещё не прекращался, минус двадцать пять градусов.

Вскоре после обеда Сюй Сяожань сидела в углу и болтала с ученицей старшей школы по имени Линлин.

Ли Линлин приехала в убежище со всей семьёй.

В эти дни в убежище Линлин больше всего разговаривала с Сюй Сяожань.

Линлин немного расстроенно обняла колени: — Почему снег всё ещё не прекращается?

— Я уже хочу пойти в школу.

Сюй Сяожань поджала губы и наконец утешила: — Он прекратится.

Линлин подняла голову: — Мой папа говорит, что он прожил несколько десятилетий, и впервые видит, как этот город стал таким.

— Он говорит, что это всё из-за того, что люди разрушают окружающую среду, поэтому и наступила такая экстремальная погода.

— Сестра Сяосяо, как ты думаешь… нас постигнет возмездие, и мы вымрем?

— Как динозавры?

Сюй Сяожань: — Я… я не знаю.

Линлин, похоже, и не ожидала утвердительного ответа от Сюй Сяожань. Она просто опустила глаза и сказала: — Всего несколько дней назад я договорилась с соседкой по парте пойти вместе в кино, а теперь телефон разряжен, и я не могу с ней связаться.

— Не знаю, как там моя соседка по парте.

Сюй Сяожань только хотела заговорить, как услышала шум у входа, громкий и беспорядочный.

Сюй Сяожань и Линлин подняли головы и посмотрели на вход в холл библиотеки. Стеклянные двери распахнулись, и ветер, подхватив снежинки, ворвался в библиотеку, словно температура в холле упала на несколько градусов.

Учитель Ван, держа свой блокнот, встала и подошла к входу, повысив голос: — Новички приехали?

— Зарегистрируйтесь!

— Какая к чёрту регистрация! — раздался грубый голос.

Все в холле посмотрели туда. Прибыли более десяти молодых мужчин, все крупные и крепкие.

Только что выругался мужчина, стоявший впереди. На нём был длинный чёрный пуховик, рост и вес, по оценкам, составляли метр восемьдесят, он был в три раза шире Учителя Ван.

Один из стоявших сзади мужчин в ватной куртке цвета хаки окинул взглядом холл и сказал: — Брат Цян, здесь довольно тепло.

— Людей много, но все бесполезные. — В тот же миг люди в холле, которых назвали "бесполезными", уставились на этих "незваных гостей", но не смели возразить.

А Учитель Ван, словно не слышала, всё ещё держала блокнот: — Придя в убежище, нужно соблюдать правила убежища, сначала зарегистрируйтесь.

Мужчина, которого назвали Братом Цяном, недовольно посмотрел на Учителя Ван и сказал: — Мои братья приехали со всех концов света, побудут здесь семь-восемь дней и уйдут, нечего регистрировать.

— Мы решили прийти в это убежище из уважения к тебе.

Увидев, что Учитель Ван всё ещё стоит и не пускает, Брат Цян сильно толкнул её, прямо повалив на землю.

Учитель Ван вскрикнула "ой" и, прикрыв лодыжку, не смогла встать.

Но те мужчины просто перешагнули через Учителя Ван и нашли себе место в холле, чтобы сесть.

Окружающие, увидев это, поспешно взяли свои вещи и отодвинулись в сторону, боясь случайно их разозлить.

Учитель Ван повредила ногу и больше не осмеливалась говорить им о регистрации. С помощью других она доковыляла до своего места.

Все в холле библиотеки слышали, что сказали эти мужчины Учителю Ван.

Сюй Сяожань, сидевшая в углу, невольно сжала кулаки. Почему Брат Цян сказал, что они пробудут всего семь-восемь дней?

Они тоже игроки Игры Конца Света!

Неожиданно, даже убежище не избежало их.

Линлин понизила голос и спросила: — Сестра Сяосяо, что с тобой?

— У тебя такое плохое выражение лица?

— Ты боишься этих плохих людей?

— Действительно, я думаю, что они все связаны с криминалом!

Сюй Сяожань растянула уголки губ в улыбке: — Да, я тоже так думаю.

— Но ты будь осторожна, не говори так при них, не зли их. — Они все отчаянные люди…

Пока Сюй Сяожань и Ли Линлин тихо разговаривали, у той группы мужчин возникли новые дела.

Мужчина в ватной куртке цвета хаки подошёл к Учителю Ван и громко спросил: — Я вижу, у всех есть матрасы, одеяла и прочее, всё выглядит одинаково. Можно ли их получить?

Учитель Ван сидела на полу, скрестив ноги, штанина была закатана, обнажая покрасневшую лодыжку.

Услышав вопрос, она кивнула, достала ключ из кармана куртки: — Да, каждый, кто приходит в убежище, может получить одно одеяло.

— Я вас отведу.

Мужчина в ватной куртке цвета хаки: — Отдай мне ключ, я сам возьму.

Учитель Ван встала, только собираясь показать дорогу, но, услышав это, поспешно покачала головой: — Нет, я вас отведу.

Увидев, что Учитель Ван хромает, но всё равно такая упрямая, мужчина в ватной куртке цвета хаки тут же разозлился.

Он только хотел закатать рукава, как услышал, что Брат Цян заговорил: — Ли Цзюньху, ладно.

— Тебе одному неудобно брать столько одеял, возьми с собой ещё нескольких братьев.

Не успели слова прозвучать, как вышли ещё несколько мужчин и последовали за Ли Цзюньху.

Четверо мужчин пошли за Учителем Ван за одеялами, словно несколько хищных волков следовали за несчастной курицей-наседкой.

Сюй Сяожань сидела в углу, наблюдая, как силуэты Учителя Ван и мужчин исчезают в холле библиотеки, затем тихонько повернула голову, глядя на другую группу мужчин.

Ей показалось, что Брат Цян в тот момент обменялся взглядом с мужчинами, которые пошли за одеялами, словно они что-то замышляли…

**

Примерно через десять минут те четверо мужчин вернулись, неся на плечах много одеял.

Они разложили постельные принадлежности, и ещё остались лишние одеяла. Навскидку, их было двадцать-тридцать штук.

Но их группа состояла всего из десяти с небольшим человек.

Все тут же с любопытством и страхом смотрели на них, но те, словно ничего не замечая, просто раскладывали свои вещи.

— Эй!

— Подвиньтесь, мы здесь будем спать! — Ли Цзюньху, скрестив руки, жевал жвачку и недовольно смотрел на ряд людей у стены.

— Мы пришли первыми… Зачем вам столько места! — недовольно сказал кто-то, но тут же был повален на землю и получил удар кулаком.

В тот же миг никто не осмелился не уступить место, все старались держаться как можно дальше.

Брат Цян и его десять с лишним человек заняли четверть площади холла библиотеки, и никто не смел возразить.

Сюй Сяожань окинула взглядом холл и тихо спросила: — А где Учитель Ван?

— Она ещё не вышла?

Линлин тоже огляделась и покачала головой: — Действительно?

— Что случилось?

— Беда! — Сюй Сяожань поспешно встала и побежала к маленькой комнате, где хранились одеяла.

Как только она подбежала, почувствовала запах крови. Дверь в комнату была широко распахнута.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 Город Крайнего Холода [8] (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение