Глава 5 Город Крайнего Холода [5]

— Тук-тук-тук… — словно стучали в сердце Сюй Сяожань, напугав её до дрожи.

Сюй Сяожань сидела на диване, не говоря ни слова.

— Сяосяо, ты дома? Это я, бабушка Лю… — Только после нескольких стуков в дверь и услышав диалект пожилой женщины, Сюй Сяожань успокоилась и подошла к двери.

Она долго смотрела в глазок, и только убедившись, что снаружи действительно бабушка Лю с нижнего этажа, открыла дверь.

Дети бабушки Лю работали в других городах, и только бабушка Лю жила одна этажом ниже Сюй Сяожань. Ей было уже семьдесят лет.

Как только дверь открылась, бабушка Лю, стоявшая у порога, почувствовала волну тепла из комнаты. Она заглянула внутрь, увидела три-четыре обогревателя и не могла не воскликнуть: — Сяосяо, у тебя в доме так тепло?

Сюй Сяожань смущённо улыбнулась: — Бабушка Лю, что-то случилось?

Бабушка Лю потёрла покрасневшие от холода руки и смущённо сказала: — У тебя есть что-нибудь поесть? У меня дома ничего не осталось, хотела попросить у тебя немного овощей…

Сюй Сяожань посмотрела на бабушку Лю. На ней не было пуховика, а лишь несколько слоёв свитеров, из-за чего она выглядела довольно громоздко.

Сюй Сяожань вдруг почувствовала жалость. Она вспомнила, как в детстве, каждый раз, когда встречала бабушку Лю, та доставала из маленького кармашка хрустящие конфеты и давала ей.

Даже если конец света действительно наступит, почему бы не дать этим старикам прожить оставшиеся дни до него в комфорте и спокойствии?

Сюй Сяожань поспешно кивнула: — У меня есть еда! Сейчас принесу вам!

Поскольку погода сейчас была холоднее, чем в холодильной камере, овощи не клали в холодильник, а Сюй Сяожань оставила их на кухонном столе.

Она положила немного овощей и мяса в пластиковый пакет и передала бабушке Лю.

Передавая пакет, она случайно коснулась руки бабушки Лю и обнаружила, что та холодная как лёд.

У Сюй Сяожань чуть не защипало в носу. Она сказала: — Бабушка, подождите ещё немного.

Она побежала в гостиную, выдернула вилку одного из обогревателей и передала его бабушке Лю: — Бабушка, это тоже вам. Пользуйтесь, если холодно, не бойтесь тратить электричество. В крайнем случае, я потом оплачу вам счёт за свет.

Сюй Сяожань знала, что пожилая женщина всю жизнь была экономной. Даже в жаркое лето она не ставила кондиционер. В такую погоду у неё наверняка не было средств для обогрева.

Бабушка Лю держала вещи в руках, морщины на её лице заметно разгладились.

Она с благодарностью похлопала Сюй Сяожань по руке: — Хорошо… хорошо, спасибо тебе, Сяосяо.

Сюй Сяожань проводила бабушку Лю взглядом, как та, дрожа, спускалась вниз с вещами, и только тогда спокойно закрыла дверь.

Видя, что приближается время обеда, Сюй Сяожань сварила лапшу быстрого приготовления. Съев её, она почувствовала тепло в животе, а затем заварила горячий чай. Уровень её жизни по сравнению с тем, что был до похолодания, не снизился.

После еды она легла на кровать и вздремнула. Проснувшись, обнаружила, что в комнате полная темнота, и испугалась, подумав, что попала в другой мир.

Сюй Сяожань достала телефон и посмотрела: оказалось, она проспала до пяти вечера.

Сейчас рано темнело, поэтому в комнате не было ни единого лучика света.

Сюй Сяожань откинула одеяло. Эти обогреватели были действительно эффективны: она даже вспотела во сне.

Сюй Сяожань пошла в ванную, приняла горячий душ, переоделась в толстую пижаму из кораллового флиса и начала готовить ужин.

Суп из свиных рёбрышек в кастрюле булькал, а Сюй Сяожань рассеянно смотрела на кастрюлю.

Так каждый день: ешь, спишь, просыпаешься, снова ешь… Неужели я… не поправлюсь?

Как только она подумала об этом, в дверь снова постучали.

Сюй Сяожань посмотрела в глазок: это была пара, лет тридцати с небольшим.

Сюй Сяожань помнила, что они тоже жили в этом доме, иногда встречались в лифте.

Сюй Сяожань открыла дверь и равнодушно спросила: — Что-то случилось?

Как только дверь открылась, молодая пара снаружи была поражена теплом в квартире Сюй Сяожань.

Сюй Сяожань повторила: — Что-то случилось?

Мужчина заговорил: — У нас… у нас на окне треснуло стекло, очень холодно. Хотели спросить, у вас есть герметик для стекла?

— Герметик для стекла?

Сюй Сяожань покачала головой и любезно подсказала: — Мало у кого дома есть герметик для стекла. Если вам совсем холодно, попробуйте заклеить трещину широким скотчем, а потом занавесить окно газетами или шторами. Так может стать немного лучше.

Сказав это, Сюй Сяожань только хотела закрыть дверь, как её остановила протянутая рука.

Сюй Сяожань посмотрела на обладательницу руки — молодую женщину — и спросила: — Ещё что-то?

Молодая женщина спросила: — У вас есть еда? У нас… скоро закончатся припасы.

Сюй Сяожань молчала. Она сжимала и разжимала руку на дверной ручке, раздумывая, стоит ли давать.

Но…

Мужчина заметил колебания Сюй Сяожань и сказал: — Ладно, ладно, мы ещё продержимся несколько приёмов пищи.

Он хотел увести жену, но та оттолкнула его руку и осталась стоять на месте, пристально глядя на Сюй Сяожань, требуя ответа.

В конце концов, Сюй Сяожань покачала головой: — Извините, у меня тоже нет еды, хватит только на несколько приёмов пищи. — Она приняла твёрдое решение и резко захлопнула дверь.

Сюй Сяожань услышала, как снаружи разговаривала пара. Женщина повысила голос, словно специально, чтобы Сюй Сяожань услышала: — Девушка, не будь такой заносчивой! Соседи должны помогать друг другу, знаешь ли! Как у тебя может не быть еды! Я же чувствую запах супа из рёбрышек!

Мужчина понизил голос: — Ладно, ладно, если не даёт, значит не даёт.

Женщина ещё немного поворчала и только потом отошла от двери Сюй Сяожань.

Сюй Сяожань вздохнула. Она действительно не хотела отказывать в помощи.

Но сейчас сильный снегопад не прекратится. Если она поможет один раз, эти люди, съев всё, обязательно придут снова, и это не остановится.

Вот, например, бабушка Лю с нижнего этажа. Она знала её с детства, да к тому же она пожилая и ей трудно передвигаться. Конечно, она поможет, если сможет.

А вот с этой парой, которую она только видела и почти не разговаривала, она, конечно, не осмелится просто так раскрыть наличие своих припасов.

Если… другие жильцы в доме узнают, что у неё так много припасов, это может привлечь «волков в дом». Она одна просто не справится.

Она вспомнила сегодняшние новости об убийствах одиноких стариков. Эти грабители нападали именно на беспомощных пожилых людей. Когда стариков не станет, такая одинокая женщина, как она, неизбежно станет следующей мишенью.

Убедив себя в правильности решения, Сюй Сяожань вдруг почувствовала неприятный запах.

Она обернулась: — Ой!

Не уследила, и суп из рёбрышек чуть не выкипел!

Восьмой день конца света, снег всё ещё шёл, и температура продолжала падать.

Теперь, даже с включённым обогревателем, Сюй Сяожань приходилось носить дома ватную куртку, чтобы руки и ноги не мёрзли.

А стучащих в дверь Сюй Сяожань становилось всё больше — это были соседи из того же дома.

У них дома заканчивалась еда, и они приходили просить.

Сюй Сяожань просто перестала открывать дверь, крича через неё: — У меня тоже нет еды!

В чате жильцов комплекса все причитали, что умрут не от холода, а от голода. В конце концов, комитет жильцов не выдержал, опасаясь, что люди действительно умрут от голода, и приказал открыть супермаркет внутри комплекса, чтобы все могли купить продукты.

На улице было слишком холодно и шёл сильный снег, поэтому Сюй Сяожань не выходила. Она стояла у окна, наблюдая за происходящим внизу.

Из каждого подъезда выходило немало людей, закутанных в ватные куртки, спешащих наружу. У всех были красные от холода носы, но ради еды они всё равно торопились спуститься в супермаркет за покупками.

Снег был по колено. Каждый шаг оставлял глубокий след, приходилось с усилием вытаскивать ноги из утоптанного снега.

Сюй Сяожань посмотрела немного, затем снова легла на кровать, просматривая сообщения в чате жильцов.

Один из жильцов опубликовал в чате видео. На видео у мужчины, который всего лишь сходил в супермаркет в комплексе, на бровях образовался тонкий слой инея.

Он злился: — Так холодно, а я всё равно пошёл за покупками, а в супермаркете ничего не осталось!

Оказалось, супермаркет был закрыт несколько дней, и свежих овощей там давно не было. Оставались только замороженные продукты и снеки, но и их быстро раскупили.

Супермаркет проработал всего около десяти минут, а затем закрылся из-за отсутствия товаров.

Сотрудники комитета жильцов в чате пытались успокоить людей, но безуспешно. Те, кто не успел купить продукты, ссорились в чате.

Похоже, эта снежная буря сильно испортила всем настроение…

Сюй Сяожань вспомнила о Линь Шэншэн, позвонила ей и узнала, что Линь Шэншэн в убежище живёт довольно неплохо.

Убежище, где находилась Линь Шэншэн, было средней школой недалеко от вокзала. Уроки для старшеклассников отменили, а людей, застрявших на вокзале, разместили в школьных классах. Ночью они спали на сдвинутых партах, но отопление было.

И, в отличие от жильцов комплекса, у них не было проблем с едой, потому что в школьной столовой были запасы овощей, так что основные потребности в еде и питье были удовлетворены. Сюй Сяожань даже позавидовала.

Девятый день конца света, снег всё ещё шёл. Водопроводные трубы в комплексе замёрзли и лопнули, электрооборудование было повреждено снегом.

Отключили воду и электричество.

Теперь без электричества нельзя было пользоваться электрообогревателями. К счастью, Сюй Сяожань заранее подготовилась.

Без электричества можно топить угольными сотами.

Но при топке углём в помещении Сюй Сяожань боялась отравления угарным газом, поэтому пришлось приоткрыть окно, чтобы дым выходил.

Сюй Сяожань топила уголь некоторое время, но потом подумала, что дым из окна будет слишком заметен и её легко обнаружат, поэтому пришлось прекратить топить.

Зажгла маленькую спиртовую горелку, чтобы немного погреться.

Что касается отключения воды — питьевая вода у Сюй Сяожань была, она запаслась десятком ящиков минеральной воды.

А воду для бытовых нужд Сюй Сяожань раньше не набирала.

Она долго смотрела на снег за окном, но всё же отказалась от идеи собирать снег для растапливания. Говорили, что снег грязный, в нём много пыли.

Ей оставалось только утешать себя: ладно, в такую холодную погоду можно и не мыться.

Греясь у огня, Сюй Сяожань подумала о бабушке Лю с нижнего этажа.

Овощи, которые она дала бабушке Лю в тот день, наверное, уже закончились. Почему бабушка Лю не поднимается, чтобы попросить ещё?

Неизвестно, как там бабушка Лю.

Сюй Сяожань немного забеспокоилась. Она встала, взяла два пакета овощей и пошла вниз.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5 Город Крайнего Холода [5]

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение