Глава 17. Слишком бедны. Разве что ты заставишь его стать примаком

У Цзэ лег, заложив руки за голову вместо подушки, и угрюмо промычал: — Угу.

У Сяося, услышав это, радостно сцепила руки и взволнованно заходила вокруг него: — Ты серьезно? Ты меня не обманываешь?

Та девушка, что приходила в прошлый раз, была красива, держалась достойно, сразу видно — умная и рассудительная девушка.

Если бы она смогла выйти замуж за У Цзэ, это было бы просто замечательно.

У Сяося некоторое время радовалась в одиночестве, но потом заметила, что У Цзэ, лежащий на кровати, был безразличен и не выглядел особенно счастливым. Она спросила его: — Что с тобой? Почему ты совсем не рад?

У Цзэ подумал, должен ли он радоваться?

Лу Юньсу хотела выйти за него замуж только для того, чтобы не выходить за Чжан Яо.

Он думал, что было бы, если бы он сегодня не пошел возвращать материалы?

Захотела бы Лу Юньсу тогда выйти за него?

Вероятно, нет.

Так что он просто случайно оказался там в тот момент, просто случайно.

Чуть раньше или чуть позже, и Лу Юньсу, вероятно, нашла бы другой способ справиться с ситуацией.

Зная все это, зная, что все это было случайностью, но когда Лу Юньсу спросила его, согласен ли он, он никак не мог вымолвить отказа.

У Цзэ чувствовал некоторое раздражение. Он никогда не любил обманывать ни себя, ни других, но в этом деле он, казалось, не мог сопротивляться.

Он не знал, правильно ли поступил.

Разум говорил ему, что так нельзя, что это слишком рискованно, что это бессмысленно, но внутренний голос искушал его, тихо шепча: «Попробуй».

И он послушался внутреннего голоса.

У Сяося, увидев его таким, тут же успокоилась: — Ты ведь меня не обманываешь? Кто же перед свадьбой выглядит таким несчастным?

У Цзэ равнодушно сказал: — Не обманываю. Ее мать, возможно, придет к нам в эти два дня.

У Сяося вдруг поняла причину его подавленности.

Она огляделась: пустой дом почти без мебели, голые стены. Любой, увидев это, не решился бы отдать дочь замуж в такие условия.

Тем более, судя по одежде той девушки, ее семья, должно быть, обеспеченная. Когда ее мать придет и увидит все это, она, возможно, не согласится на этот брак.

У Сяося тоже загрустила.

Сейчас свадьбы были не такими, как в ее время. Сейчас модно было иметь «три большие вещи»: велосипед, часы и швейную машинку.

Велосипед в доме был, хоть и старый, но это было лучше, чем ничего, хоть какая-то вещь, которую можно было показать.

Что касается остального, то сейчас, боюсь, приобрести это было невозможно.

Что же делать?

У Сяося огляделась и, встав, начала прибираться.

У Цзэ, услышав шум, остановил ее: — Уже так поздно, что ты собираешься делать?

— Прибраться, конечно. А вдруг мать девушки придет завтра? Войдет и увидит такой убогий дом, может, испугается и сразу уйдет.

У Цзэ беспомощно улыбнулся: — Даже если ты приберешься, дом все равно останется убогим.

У Сяося сердито посмотрела на него: — Раз уж он и так убогий, то пусть хотя бы выглядит чистым и опрятным. Ты вообще хочешь на ней жениться?

У Цзэ замолчал и, опустив голову, начал прибираться.

Мебели в доме было до смешного мало, так что уборка сводилась к тому, чтобы поправить криво стоящие стол и стулья да протереть то, что раньше не было вытерто дочиста.

У Сяося набрала в деревянный таз воды, намочила тряпку и принялась протирать деревянное изголовье кровати.

На изголовье была приклеена записка. У Сяося присмотрелась и прочитала: «Прошлое принадлежит смерти, будущее — тебе самому».

— Что это еще такое написано, — пробормотала У Сяося, не обращая на это внимания.

У Цзэ, увидев, как она с трудом наклоняется, поспешно усадил ее рядом: — Ты только командуй, а я все сделаю.

И вот У Сяося сидела на деревянном стуле, то указывая сюда, то туда, а У Цзэ безропотно, следуя ее указаниям, все вытирал дочиста.

На следующий день Лу Хуэй действительно пришла. Она привела с собой Лу Юньсу, неся пакет коричневого сахара и пакет конфет.

У Сяося, услышав, что семья невесты должна прийти в эти дни, пришла с самого утра.

Когда Лу Юньсу постучала, дверь открыла именно она.

Она вежливо пригласила их войти.

Однако, как только они вошли, Лу Хуэй, бросив взгляд на вещи во дворе, тут же нахмурилась.

У Сяося заметила ее реакцию, но ничего не сказала, лишь пригласила их сесть и налила чаю.

Она достала две маленькие тарелочки, насыпала в них семечек и арахиса, чтобы угостить их.

Лу Юньсу уже была здесь однажды, поэтому обстановка была ей знакома. Лу Хуэй же была здесь впервые и была глубоко потрясена.

Раньше, когда она услышала, что родители У Цзэ умерли и у него есть только сестра, она жалела его. Теперь же, столкнувшись с такой реальностью, Лу Хуэй с трудом могла улыбаться.

Она огляделась: дом был немаленький, довольно просторный, но слишком уж просторный. В нем стояли лишь деревянная кровать, стол да несколько стульев, даже шкафа для одежды не было. Это было поистине убого.

Чем больше Лу Хуэй смотрела, тем больше была недовольна. Ей очень хотелось спросить стоявшую рядом Лу Юньсу: «Ты собираешься выходить замуж в такие условия?»

Но, поскольку У Сяося была рядом, она сдержалась и не спросила.

У Сяося сидела и составляла им компанию. У Цзэ сначала тоже сидел рядом, но взгляд Лу Хуэй был слишком прямым. Каждый раз, когда она осматривала комнату, это было похоже на то, словно с него снимают одежду.

В конце концов, ему показалось, будто его разглядывают голым.

Он встал и, покраснев, вышел во двор, принявшись возиться со своей кучей металлолома.

Стоявшая рядом Лу Юньсу не обращала на это особого внимания. Она увидела на изголовье кровати приклеенную бумажку с какой-то надписью. Ей было плохо видно, поэтому она встала, подошла к изголовью, присмотрелась и прочитала: «Прошлое принадлежит смерти, будущее — тебе самому».

Она улыбнулась и, склонив голову, сказала У Цзэ, который был во дворе: — Оказывается, ты тоже любишь стихи Шелли?

Руки У Цзэ замерли. Он обернулся и увидел Лу Юньсу, которая с улыбкой смотрела на него.

Когда Лу Юньсу улыбалась, у нее появлялись две ямочки на щеках, очень милые и красивые.

Он промычал «угу» и поспешно отвернулся, оставив ей видеть только свой затылок.

У Сяося, наблюдая за их общением, мысленно вздохнула: «Оказывается, это стихи Шелли».

Она подняла голову и внимательно посмотрела на Лу Юньсу, и чем больше смотрела, тем больше та ей нравилась.

Лу Хуэй, увидев эту сцену, посидела немного и собралась уходить.

У Сяося, поддерживая живот, проводила их до самой двери.

Лу Юньсу взяла ее под руку и попросила больше не провожать, только тогда та остановилась.

Они отошли довольно далеко, обернулись и увидели, что У Сяося все еще стоит у двери и смотрит им вслед.

Лу Хуэй, отвернувшись, сказала Лу Юньсу: — Эта сестра очень хорошая, вежливая, внимательная и учтивая.

Затем ее тон изменился: — Но его семья слишком бедна, я не согласна.

— Мама, ты уже побывала у них дома, неужели можешь передумать?

— Откуда я могла знать, что у них такая обстановка? Если ты выйдешь за него, хорошей жизни у тебя не будет.

Лу Хуэй помолчала и сказала: — Разве что ты заставишь его стать примаком.

Лу Юньсу замолчала.

У У Цзэ не было ни братьев, ни сестер, он был единственным мужчиной в семье. Заставить его войти в семью Лу в качестве примака — не говоря уже о самом У Цзэ, боюсь, даже его приветливая сестра скривилась бы от недовольства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Слишком бедны. Разве что ты заставишь его стать примаком

Настройки


Сообщение