Поздней ночью в Доме Цяо в Деревне Лимин, в главном зале горел свет.
Дед Цяо сказал Цяо Цяо, которая вот-вот взорвется: — Иди, принеси еды Чжоу Юй.
Цяо Цяо, получив отпор, была полна обиды, но вынуждена была послушаться старика. Она вынесла из кухни большую миску и с силой поставила ее у изголовья кровати.
Чжоу Юй с трудом села, опираясь тонкими руками на доски кровати. Ее исхудавший вид действительно ничем не отличался от умирающего.
Дед Цяо снова бросил гневный взгляд на Цяо Цяо. Что она делала в эти полмесяца, пока его не было?
Чжоу Юй была совершенно голодна и ей было все равно, какие разборки происходят между дедом и внучкой. Ее глаза не видели ничего, кроме еды.
Она жадно ела из большой миски, совершенно не заботясь о том, как это выглядит.
Вкус этой каши, то ли из-за голода, то ли из-за ее превосходного качества, был настолько густым и сладким, что превосходил любую кашу, которую она ела в прошлой жизни.
Доев миску каши, она почувствовала, как желудок наполнился.
Она отрыгнула, поставила миску и вытерла уголки рта тыльной стороной ладони, только тогда заметив, что тыльная сторона ладони и предплечье покрыты кровавыми царапинами от кустов, которые совершенно не были обработаны и болели при прикосновении.
Она снова посмотрела на старика и спросила: — Есть лекарство?
— Если нет, то можно и отвар из трав с противовоспалительным и обезболивающим действием!
Тридцать лет после катастрофы, в этом маленьком поселении в глуши, если нет западных лекарств в таблетках, приходится использовать народные средства.
Черная кошка или белая кошка, хороша та, что ловит мышей.
Однако отношение Чжоу Юй показалось Цяо Цяо крайне неприятным.
Человек, который годами был таким робким, который при виде нее вел себя как мышь при виде кошки, не только съел ее сегодняшнюю норму хорошей рисовой каши, но еще и начал командовать?
Цяо Цяо не выдержала и выругалась: — Чжоу Юй, не наглей!
Электрическая искра с ее пальца упала на пол, оставив большое черное пятно, что было весьма устрашающе.
Чжоу Юй моргнула, ничего не сказала и пристально посмотрела на старика.
Дед Цяо заговорил: — Цяо Цяо, принеси мое противовоспалительное лекарство.
Цяо Цяо была недовольна, и Чжоу Но тоже сказал: — Иди, не бери дедушкино, используй мою долю.
Эти слова вызвали осиное гнездо. Цяо Цяо гневно сказала: — Почему ты должен отдавать ей свои вещи?
Она энергично направилась в боковую спальню, достала маленький флакон с лекарством, высыпала таблетку размером с фасолину и бросила ее Чжоу Юй на руку, как мусор.
У Чжоу Юй не было времени препираться с девушкой. Половину внимания она уделяла отношению старика к ней, а половину — таблетке.
Старик, очевидно, все еще проявлял к ней снисхождение.
Что касается таблетки, она была гладкой, без каких-либо отметок или надписей, но по ее не совсем идеальной круглой форме было видно, что это, скорее всего, кустарное изделие из частной мастерской.
Похоже, в этом маленьком поселении были свои правила и возможности. Помимо системы распределения "кто больше работает, тот больше получает", они могли доставать такие вещи, как западные лекарства, даже в годы бедствий.
Чжоу Но подумал, что она сомневается в подлинности таблетки, и сказал: — Ешь, все в порядке.
Цяо Цяо и так была недовольна, а теперь стала еще больше. Она саркастически сказала: — Не умрешь!
Чжоу Юй проглотила таблетку и сказала Деду Цяо: — Старик, как вы решили насчет сделки: я отказываюсь от помолвки в обмен на то, что вы отправите меня в город?
Поселение, возможно, и неплохое, но оно ей не подходит. Нужно немедленно уезжать.
Дед Цяо невозмутимо сказал: — Чжоу Юй, ты давно не называла меня дедушкой?
Как назвать? Твоя внучка не только отбивает чужого жениха, но еще и прямо пытается довести человека до смерти. Кто бы на моем месте смог назвать тебя дедушкой?
Чжоу Юй легко догадалась о причинах и следствиях.
У этого тела были плохие врожденные данные, и оно не могло пробудить способности. Благодаря авторитету отца в поселении, в детстве она жила неплохо, ела лучшую еду.
После смерти отца прежняя доброта постепенно угасла, пренебрежение жениха, а также намеренное притеснение со стороны Цяо Цяо привели к тому, что она все больше сгибалась под тяжестью жизни.
Поэтому она жила уединенно, была странной по характеру и даже не сближалась со старшими, которые видели, как она росла.
Но она была слишком трусливой и доброй, не смела винить других, могла только бороться сама с собой. После полного срыва она ушла одна и даже умирая от голода в лесу, не думала возвращаться.
Просто упрямая, но не причинившая вреда никому девушка.
Чжоу Юй слегка улыбнулась, многозначительно глядя на Цяо Цяо и Чжоу Но. Причина была очевидна.
Чжоу Но почувствовал себя неловко под ее взглядом и, сдерживая гнев, сказал: — Чжоу Юй, твой уход из-за обиды был совершенно излишним.
— Пока ты остаешься в поселении, пока я здесь, у тебя всегда будет еда.
— У тебя нет никаких способностей, что ты будешь делать в городе?
— Если тебя будут обижать, на кого ты будешь полагаться?
Он говорил о подачке с такой само собой разумеющейся интонацией.
Чжоу Юй еще не ответила, как Цяо Цяо уже недовольно сказала: — Чжоу Но, что ты имеешь в виду?
— Если ты здесь, у нее будет еда, а как насчет меня?
— Какое место ты мне отводишь?
Чжоу Но ответил: — Ты одаренная, а она ничего не умеет. Как ты можешь сравнивать себя с ней?
Цяо Цяо стала еще более недовольной и, указывая на Чжоу Юй, выругалась: — То есть, если она слабая, она права?
— Она просто намеренно притворяется перед вами, будто я ее обижаю, на самом деле она все это разыгрывает...
Чжоу Юй пожала плечами, разведя руками перед Дедом Цяо. Все понятно?
Как мог Дед Цяо не понять?
С одной стороны — неспособная дочь благодетеля, с другой — капризная и властная родная внучка, а между ними — юный талант Чжоу Но. Продолжать держать их вместе было бы просто катастрофой.
Лучше разделиться, чтобы каждый жил спокойно, и чтобы прежняя привязанность не превратилась во вражду.
Он вздохнул и сказал: — Ты все обдумала?
Чжоу Юй, получив желаемое, кивнула и сказала: — Обдумала, ни о чем не пожалею!
Дед Цяо сказал: — Наше поселение объединится с семью-восьмью соседними поселениями. Завтра рано утром мы отправимся, чтобы отвезти зерно на осенний обменный рынок в Чжунчжоу.
— Ты переночуешь сегодня у меня, а завтра утром поедешь с караваном в Чжунчжоу, посмотришь, а потом примешь решение.
А теперь иди отдыхай.
Чжунчжоу, сердце Срединной равнины, до катастрофы был супергородом с населением более двадцати миллионов человек, его торговый масштаб мог охватывать три-четыре соседние провинции.
Во время катастрофы волна огромных метеоритов упала в разных частях Земли, принеся неизвестные патогены, которые быстро заразили все живое на планете.
Растения стали чрезвычайно живучими: изначально слабоядовитые стали сильноядовитыми, изначально имевшие странный запах стали слабоядовитыми, изначально вкусные стали невкусными. Вся классификация растений нуждалась в пересмотре.
Часть животных, включая людей, начала страдать от патологий и потери рассудка, без разбора нападая на себе подобных или другие виды.
В такой чрезвычайной ситуации густонаселенные города превратились в бойни, а прежняя государственная структура оказалась на грани краха.
Бесчисленные люди хлынули из городов, расселяясь по обширным сельским районам или в глухих горах и лесах. Во-первых, чтобы избежать нападений мутировавших и потерявших рассудок людей, а во-вторых, потому что только земля давала урожай и могла прокормить людей.
Города превратились в руины и были полностью заброшены.
Но Чжунчжоу все же был большим городом и оставил у многих прекрасные воспоминания.
Когда человеческое правительство немного укрепилось, а различные базы выживших, горные поселения и деревни укоренились и выжили, возникла потребность в различных товарах.
Так на пустыре за пределами Чжунчжоу был создан огромный рынок, который проводился раз в квартал, длился четыре дня и предназначался для обмена маслом, солью, соусами, уксусом, зерном, мясом и другими предметами первой необходимости.
Деревня Лимин находилась в трех-четырехстах ли от Чжунчжоу — не очень далеко и не очень близко, поэтому обмен товарами проводился дважды в год.
Один раз в конце весны, другой — в конце осени.
Каждая поездка была важным событием. В поселении обязательно тщательно отбирали надежных людей для сопровождения ценного зерна. Чжоу Но и Цяо Цяо ездили уже четыре-пять раз, а Чжоу Юй ни разу.
Чжоу Юй хорошо помылась в Доме Цяо, переоделась в хорошую одежду, отлично выспалась и даже увидела хороший сон.
Ей приснилась девушка, чье тело она теперь занимала — худая и робкая, с глазами, кроткими, как у олененка, но с упрямством в них.
Она поблагодарила ее за то, что помогла ей покинуть это место, но попросила перед отъездом поклониться отцу.
Чжоу Юй согласилась. На следующее утро, встав и не позавтракав, она спросила Цяо Цяо: — Где могилы моих родителей?
— Перед отъездом нужно поклониться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|