Глава 4

Как только Иэри Сёко произнесла эти слова, перед ней появился Годзё Сатору с телефоном в руке, мгновенно телепортировавшись. Она уже привыкла к способностям своего друга и, просто указав на письмо, вопросительно посмотрела на него, ожидая объяснений.

Годзё Сатору не ожидал, что Гето Сугуру так быстро отправит письмо Иэри. Но после того, как этот скупой босс дал ему листовку, Годзё понял, что деньги действительно могут всё.

Во время своего первого визита он, не задумываясь, расплатился картой семьи. Неожиданно, вернувшись домой, он получил от главы семьи тонкий намек, что не стоит посещать сомнительные заведения. Хотя Годзё было все равно, лучше было избегать подобных ситуаций.

Поэтому теперь Годзё Сатору старался выполнять задания более ответственно и использовал свой личный счет.

И теперь Гето сам отправил письмо Сёко?

Годзё не стал читать письмо. Он знал, что это слова Гето Сугуру, адресованные Иэри Сёко. Притворившись несчастным, он протянул:

— Да, Сёко, ты знаешь, как дорого содержать этого парня? Его босс…

Иэри Сёко на мгновение потеряла дар речи. Она совершенно не понимала, что эти двое задумали, тем более после того, как вернулись с того света.

С легким раздражением Иэри снова открыла письмо. Раз Годзё не хочет читать, она прочитает еще раз.

Отбросив странные формулировки, Иэри, наконец, поняла, что Гето Сугуру просто просит ее сделать заказ в клубе. Вздохнув, она, не обращая внимания на Годзё, набрала номер телефона, указанный на листке.

— Алло, это хост-клуб «Иное измерение». Чем могу помочь?...

Годзё Сатору тут же узнал знакомый женский голос в телефонной трубке.

— Мне нужен Гето Сугуру, — сказала Иэри Сёко, закуривая сигарету, но не зажигая ее. Ее голос был слегка хриплым.

— Хорошо. Вы хотите сделать заказ в клубе или по телефону?

«Похоже, Мияно-сан уже освоилась с работой на ресепшене», — подумал Годзё, вспоминая, как Мияно Акеми обслуживала его в первый раз. Тогда она еще ничего не умела.

Иэри Сёко, не понимая, что делать дальше, посмотрела на него.

Годзё Сатору с улыбкой взял у нее телефон и, обращаясь к собеседнице, как к старой знакомой, сказал:

— Акеми, это я. Мы придем вечером.

Голос в трубке, похоже, был удивлен, но ответил мягко и уверенно:

— Хорошо, Годзё-сан.

Иэри Сёко подняла на него глаза и холодно произнесла:

— А я думала, вы решили надо мной подшутить.

— Что ты! — Годзё Сатору ослепительно улыбнулся. — Тогда пойдем, Сёко.

Годзё протянул ей руку, словно приглашая вернуться в прошлое.

Иэри на мгновение задумалась, затем крепко зажмурилась и открыла глаза.

— Пойдем.

Перед уходом они оставили Яга Масамичи записку:

— Учитель, я поведу Сёко в хост-клуб, чтобы она посмотрела на мир и не попалась на удочку какого-нибудь мужчины в будущем.

Яга Масамичи смотрел на записку. Эта фраза была перечеркнута, а ниже явно рукой Иэри Сёко было написано:

— Прогуляюсь с Годзё, не волнуйтесь.

Яга Масамичи долго смотрел на записку, не зная, что и думать. Эти две фразы вместе вызывали еще больше беспокойства.

— Дорогой Гето, у вас новый заказ! Пожалуйста, проверьте!

Как только Иэри Сёко сделала заказ, в обычно тихом клубе вдруг раздался звонкий женский голос.

«Что это еще такое?» — подумал Гето Сугуру.

Харуяма Дзюн же был очень доволен этим звуковым сигналом и даже похвастался им перед Одой Сакуноскэ: — Одасаку, как тебе эта новая функция?

Ода Сакуноскэ с трудом выдавил: — Босс, я думаю…

— Ты тоже думаешь, что это здорово, да? — перебил его Харуяма Дзюн, не собираясь слушать мнение сотрудника.

Годзё Сатору уже чуть не покатился со смеху. Он поднял большой палец вверх и одобрительно произнес: — Отлично! Отличная функция!

— Удовлетворение клиента — наша главная радость, — лучезарно улыбнулся Харуяма Дзюн.

«…Может, кто-нибудь поинтересуется мнением сотрудников?» — подумал Гето Сугуру.

Даже на губах Иэри Сёко появилась легкая улыбка. Она насмешливо кивнула в сторону Гето:

— Тогда пойдем, господин хост?

Годзё Сатору, все еще посмеиваясь, подошел к дивану, где они обычно беседовали с клиентами.

Усевшись, он первым делом воскликнул:

— Гето, босс Харуяма такой забавный!

Гето Сугуру ожидал подобного заявления и, подняв глаза, ответил:

— Если тебе нравится, Годзё, можешь остаться здесь работать вместе со мной.

— Неплохая идея. Жаль, что я не Дадзай.

Иэри Сёко промолчала и сделала глоток вина.

Наступила тишина, как и во время каждой встречи Годзё и Гето до этого. Они молчали, занимаясь своими делами, просто наслаждаясь атмосферой.

Иэри Сёко тихо вздохнула, поставила бокал и сказала:

— Тебе совсем не подходит эта работа, Гето.

Гето Сугуру откинулся на спинку дивана. В его голосе вдруг промелькнули знакомые Иэри нотки: — Похоже, Иэри Сёко хорошо в этом разбирается?

— Ну, хост должен уметь развлекать клиентов, не так ли?

— На самом деле я просто прочитала статью в Википедии, — не поднимая головы, ответила Иэри Сёко.

— Похоже, Сёко совсем не нужна моя помощь, чтобы увидеть мир, — сказал Годзё Сатору, закинув ногу на ногу. В его голосе звучало сожаление, но выражение лица говорило об обратном.

— Неужели ты, Годзё, хорошо разбираешься в этой работе? — спросила Иэри.

— В какой работе? — Годзё тут же понял, к чему она клонит, и подыграл.

Иэри щелкнула пальцами, и Харуяма Дзюн тут же появился рядом с ними.

— Что прикажете, мои дорогие гости?

— Босс, так тоже можно? — удивился Годзё.

Харуяма Дзюн с улыбкой кивнул.

Иэри, словно играя, указала на Гето Сугуру:

— Можно попросить его переодеться?

— Конечно, можно. Вы такая знающая, мадам! Мы можем предоставить одежду любого стиля.

У Гето Сугуру вдруг возникло нехорошее предчувствие.

Заинтересовавшись, Иэри Сёко спросила:

— У вас есть и форма нашего техникума?

Харуяма Дзюн улыбнулся:

— Наш хост-клуб выполнит любое ваше желание.

Мияно Акеми, которую Харуяма Дзюн попросил понаблюдать за процессом: «Босс есть босс. В режиме обслуживания клиентов он совсем другой».

Гето Сугуру попытался прервать их:

— Директор, у нас же нет раздевалки?

Харуяма Дзюн указал куда-то в сторону и с улыбкой ответил:

— Есть. Что касается одежды, то наш хост-клуб выполнит любой запрос клиента.

«Удивительное заведение», — подумал Годзё Сатору, которому стало еще любопытнее, что же это за место. В прошлый раз, когда его сюда позвал Одасаку, с ним был, кажется, человек из отдела по борьбе со специальными формами проклятий. Похоже, ему стоит попросить семью разузнать, что они об этом думают.

Улыбка Гето Сугуру исчезла. Но, будучи теперь сотрудником клуба, его главной задачей было удовлетворять желания клиентов.

В конце концов, он тихо рассмеялся и обреченно произнес:

— Раз уж Сёко просит, то пусть будет так.

Сказав это, он поднялся с места с изяществом, достойным настоящего хоста. Но Мияно Акеми все же заметила в его движениях нотку печали.

«Держитесь, Гето-сан», — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение