Глава 5. Ты из детского дома

Учительница представила Ань Инаня всему классу: «Дорогие ученики, в нашем классе появился новый друг. Это Ань Инань, он также брат нашей ученицы Ся Юэ. Пожалуйста, заботьтесь о нём».

В классе поднялся шум. У Ся Юэ есть брат?

Брат Ся Юэ остался на второй год?

Какое красивое имя у Ань Инаня…

Ань Инаня посадили за Ся Юэ, чтобы в новой обстановке у него был знакомый человек, который помог бы ему освоиться.

Когда Ань Инань проходил мимо Ся Юэ, она подняла голову и светло улыбнулась ему. Ань Инань снова нахмурился и никак не отреагировал.

— Привет, меня зовут Юэ Циси. Ты родной брат Ся Юэ? — едва Ань Инань сел на своё место, как сосед по парте тут же оживлённо заговорил с ним.

— Нет, — коротко и прямо ответил Ань Инань, затем достал учебники и аккуратно разложил их на парте.

— Нет? — Юэ Циси просто спросил от нечего делать, но неожиданно обнаружил целую сенсацию. — Неудивительно, что ты учишься с нами в одном классе. Оказывается, не родной.

Ань Инань больше не обращал внимания на Юэ Циси и молча листал учебник.

Сидевшая впереди Ся Юэ уткнулась в учебники, но слышала весь разговор Ань Инаня и Юэ Циси. Её сердце тревожно забилось.

Она боялась, что Ань Инань расскажет одноклассникам правду о том, что она не родной ребёнок семьи Ань, а удочерена из детского дома. Боялась, что одноклассники станут смотреть на неё по-другому, боялась снова стать «ребёнком из детского дома»…

К счастью, Ань Инань ничего не сказал. Ся Юэ тихо выдохнула.

Едва она вздохнула с облегчением, как перед глазами возникла комната Ань Инаня. Ночная тьма за окном постепенно заполняла пространство, проступало жестокое лицо Ань Инаня и звучала его фраза: «Подарок на день рождения, который я тебе вручил. Нравится?»

Слёзы беззвучно покатились в ночной тишине. Ся Юэ вздрогнула и поняла, что это был всего лишь долгий сон. Но она ясно осознавала: то, что произошло, было правдой, и её сердце разрывалось от боли.

Неужели за столько лет она так и не смогла по-настоящему тронуть сердце Ань Инаня?

Он всё ещё не принимает её?

Но ведь раньше он бывал нежным, проявлял заботу… Неужели всё это было ложью?

Ся Юэ не знала, как завтра смотреть в глаза Ань Инан. Злость, гнев — всё это придётся скрывать перед отцом и матерью, делая вид, будто ничего не произошло.

Ань Инань в этот момент тоже не спал. Выпив немного, он сдёрнул со столика прикроватную лампу, погрузив всю комнату во тьму, такую же, как его жизнь — чёрную и гнетущую.

Утреннее солнце медленно проникало в комнату. Ся Юэ не знала, когда проснулась, но больше глаз не закрывала. Превозмогая боль во всём теле, она медленно встала с кровати, открыла шторы и посмотрела на улицу. Всё было так упорядоченно, так спокойно и безмятежно.

Она вспомнила сон, который видела ночью. Прошло уже восемь лет с тех пор, как Ань Инань вернулся в семью Ань. Раньше, если между ними возникало какое-то недоразумение — в основном недовольство Ань Инаня, — Ся Юэ ломала голову, как всё исправить, как его успокоить.

Оказывается, она занималась тем, что развеивала печаль Ань Инаня, целых восемь лет.

Восемь лет. Она думала, что уже открыла его сердце, но оказалось, что это были лишь её пустые мечты.

Стук тёти Чэнь в дверь прервал размышления Ся Юэ: «Мисс, господин и госпожа сегодня завтракают дома. Если вы умылись, спускайтесь поскорее».

— Я поняла, — ответила Ся Юэ и тряхнула головой, отгоняя мрачные мысли. Нельзя показываться отцу и маме Ань в плохом настроении.

Вскоре Ся Юэ появилась в столовой. С сияющим лицом она поздоровалась с отцом и мамой Ань. Единственное отличие от прежнего — она проигнорировала стоявшего рядом Ань Инаня. Тот, казалось, тоже не обратил на это внимания и ел свой сэндвич.

— Сяо Юэ, тебе холодно? Почему ты так тепло оделась? — Мама Ань сразу заметила, что Ся Юэ поверх плотного костюма надела ещё и жакет. Обеспокоенная, что Ся Юэ простудилась, она снова приложила тыльную сторону ладони к её лбу, проверяя температуру.

Ся Юэ беспокойно уклонилась: «Немного… Не волнуйся, мама, я не простудилась».

Услышав это, мама Ань перестала волноваться. Ань Инань, безразлично евший свой завтрак рядом, так и не поднял головы, но он прекрасно понимал, что Ся Юэ так оделась, чтобы скрыть следы, оставшиеся на её теле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ты из детского дома

Настройки


Сообщение