Глава 3. Относиться одинаково

Прошло пять лет с тех пор, как Ань Инань пропал из дома семьи Ань. Все эти пять лет семья не прекращала его поиски. Хотя с каждым днём надежда таяла, именно благодаря этому в их жизни появилась Ся Юэ.

— Сяо Юэ, это Инань, — мама Ань крепко держала мальчика за руку и подвела его к Ся Юэ, представляя ей того, кого она уже знала по рассказам.

— З… здравствуй, — пролепетала Ся Юэ. Как ей его называть? Инань? Или брат? Она помнила, как мама Ань говорила, что они родились в один день.

Лицо мальчика оставалось холодным и непроницаемым. Казалось, попав в незнакомую обстановку, он облачился в броню безразличия.

Как взрослый человек, мама Ань понимала эту детскую неуверенность. Она с ещё большей нежностью погладила мальчика по лицу, и слёзы, которые она только что сдержала, снова готовы были хлынуть.

— Пойдёмте внутрь, поговорим. Покажем Наньнаню дом, посмотрим, помнит ли он его. Всё осталось как прежде, — отец Ань отвлёк маму Ань от грустных мыслей. Последнюю фразу он сказал мальчику так тихо и ласково — Ся Юэ редко видела его таким нежным.

Однако неопытной Ся Юэ показалось, что мальчик излучает холод и недовольство. Разве возвращение домой не должно быть радостным? Может, это его реакция на то, что он увидел в доме другого ребёнка, занявшего его место?

Сама того не замечая, Ся Юэ крепко сжала подол своего платья. Только когда отец и мама Ань увели мальчика в дом, она немного расслабилась. Это напряжение было точно таким же, как в её первый день в семье Ань.

Стоя у двери, Ся Юэ видела, как отец и мама Ань с энтузиазмом показывают мальчику обстановку гостиной: «Смотри, вон та картина на стене — это твой первый рисунок. После того как ты пропал, мы вставили его в рамку и повесили здесь. Ты помнишь?»

Мальчик несколько секунд смотрел на картину, затем кивнул. Мама и папа Ань были очень тронуты. Мама Ань опустилась на колени, обняла мальчика, и слёзы хлынули из её глаз: «Дитя моё, как же ты настрадался».

Говорили, что мальчика нашли в обычной семье.

Эти люди были очень добрыми. Они пытались найти родных Ань Инаня, но после нескольких неудачных попыток собирались обратиться в полицию. Однако он не мог вспомнить никаких подробностей, поэтому они его усыновили.

Он ходил в обычную школу, хорошо учился, был послушным, но очень молчаливым.

Мама и папа Ань повели мальчика наверх. Только тогда Ся Юэ вошла в гостиную и подошла к первому рисунку Ань Инаня. На нём был изображён дом, папа, мама и он сам — то, что рисуют все дети, когда только учатся рисовать.

В детском доме Ся Юэ тоже рисовала такие картинки, но она не помнила лиц своих родителей. Она рисовала воспитателей и директора детского дома, а также многих других детей, которые тоже не помнили своих пап и мам.

Ся Юэ стало немного грустно. Найдут ли её когда-нибудь её родители? Этот вопрос возникал у неё не впервые, но, возможно, в последний раз.

Ещё в детском доме она ясно понимала, что у неё нет родителей. А теперь судьба дала ей шанс изменить свою жизнь, и она была этим очень довольна.

Когда мальчик снова спустился вниз, он был уже в другой одежде. Ся Юэ смотрела, как отец и мама Ань ведут его за руки. Она улыбнулась чистой, светлой улыбкой, подбежала к мальчику и, вынув из-за спины заранее приготовленный подарок, протянула ему.

— Брат, добро пожаловать домой, — искренне сказала она.

Она вспомнила слова мамы Ань: Ань Инань родился рано утром 14 февраля, значит, он был немного старше её, и ей следовало называть его братом.

Ань Инань посмотрел на скромно упакованный подарок в маленьких ручках Ся Юэ, но не взял его. Он лишь уставился на коробочку и тихо переспросил: «Брат?»

Мама Ань испугалась, что Ань Инань почувствует себя обиженным или расстроенным, и тут же присела рядом, чтобы объяснить: «Наньнань, после того как ты пропал, мы очень долго тебя искали, но так и не нашли.

Твой папа не мог смотреть, как я страдаю от горя, и поэтому привёл из детского дома Сяо Юэ, которая родилась с тобой в один год, месяц и день. Ты ведь не будешь винить папу и маму?» — говоря это, мама Ань снова прослезилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Относиться одинаково

Настройки


Сообщение