Глава 1 (Часть 2)

Сюй Чжи спросил, любил ли я его. Этот вопрос мне задавали и люди в учреждении.

Только они задавали его, держа в одной руке его фотографию и угрожая.

Я не дурак, конечно, сказал, что не люблю.

Но они не верили, и меня всё равно избили.

Теперь я свернулся калачиком в объятиях брата, и никто больше не посмеет тронуть меня пальцем.

Без всякой угрозы я всё равно чувствовал —

Я не любил.

И никогда не любил.

Я встречался с парнем исключительно для того, чтобы посмотреть на реакцию брата, хотя он с самого начала и до конца оставался холодным, равнодушным, безэмоциональным.

— Он уехал, — сказал брат.

Затем послышался звук уезжающей машины, и я больше не думал об этом вопросе.

В любом случае, отвечать или нет, уже не имело значения.

Отступные уже были выплачены.

— Лу Цянь, — позвал меня Дуань Лань.

Я поднял голову и посмотрел на него.

Черный зонт был поднят над его головой, создавая фон в сильном дожде.

Кожа у моего брата очень белая, хотя и не такая, как у меня. Но он выше меня и красивее, по крайней мере, когда я смотрю на него снизу вверх под таким углом, я признаю, что он красивее меня.

Ресницы брата дрожали. Под густыми ресницами зрачки были глубокими, как омут. На поверхности я видел себя, полностью заполняющего их, сплошь моё отражение.

— Дуань Лань, брат, — невольно захотелось мне позвать.

Дуань Лань!

Дуань Лань!

Последние несколько дней я держался только благодаря этому имени.

Люди в учреждении принесли кучу фотографий Сюй Чжи и в безумии спрашивали, люблю ли я его. Каждый раз я признавал себя трусом и говорил, что не нравлюсь, не люблю.

В конце концов, они даже показали фотографии Сюй Чжи в постели с другими женщинами, но я оставался равнодушным.

Хотя они всё равно меня били, в итоге они единогласно решили, что лечение прошло успешно, и выпустили меня.

Я сам прекрасно понимал, что эта куча фотографий на меня никак не действует.

Даже если бы мне показали Сюй Чжи обнажённым, я бы, наверное, не испытал возбуждения.

Но мой брат — другое дело.

Стоит мне только подумать о нём, как я испытываю сильное возбуждение.

Дуань Лань — мой. Я смотрел в его глаза, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. На самом деле, в голове у меня бешено крутились мысли о том, как сорвать с него одежду, вывести его обнажённым перед всеми, объявить на него права и сказать: «Это моё!»

Но я не осмеливаюсь. Брат изобьёт меня, а может, и отправит туда же.

Если бы люди в учреждении держали в руках его фотографии, я бы ни за что не смог сказать «не люблю».

А если бы это были фотографии или видео моего брата с другими женщинами в постели...

Думаю, я бы сошёл с ума.

— Давай зайдём, — раздался низкий голос из его груди. Я не хотел двигаться и просто позволил ему нести меня внутрь.

Обстановка в доме была примерно такой, как я и ожидал: роскошная, богатая, элегантная и дорогая. Дизайн был стильным, цветовая гамма идеальной, вот только не было в нём ни капли душевности.

— Все твои картины на втором этаже, — сказал Дуань Лань, сложив зонт. В доме был только он один, даже без прислуги, пустота.

Я последовал за ним на второй этаж. Перила лестницы были безупречно чистыми. Я подумал: «Неужели брат сам вытирал их этаж за этажом?»

В голове никак не укладывался образ Дуань Ланя, нагибающегося с тряпкой или шваброй, чтобы убираться.

По всему, что я знал о брате за эти годы, он был маленьким господином, который и пальцем не пошевелит.

Заставить его работать — всё равно что забраться на небо.

Дуань Лань достал из кармана ключ, но, стоя у двери, не стал открывать. Вместо этого он обернулся и взглянул на меня. Я потрогал кончики волос, не понимая значения его взгляда.

Но не успел я задуматься, как в тот же миг, когда дверь открылась, я был потрясён.

Оказалось, когда он сказал, что все картины на втором этаже, он имел в виду *все* мои картины из студии!

У меня тут же ёкнуло сердце, потому что, помимо тех нескольких картин с Сюй Чжи, я ещё тайно спрятал ящик с непристойными картинами — на них был только мой брат.

Я пока не хотел вытаскивать наружу эту свою тайну, но не был уверен, видел ли Дуань Лань, что находится в ящике.

— Наверное, пришлось нанять много людей, чтобы перевезти? — осторожно спросил я.

Брат моргнул, его взгляд был туманным и неясным.

— Я сам перевёз.

В тот момент я даже не знал, о чём беспокоиться в первую очередь: о своих картинах или о том, что маленький господин тоже может заниматься ручным трудом.

— Заходи, посмотри, — брат толкнул меня в спину.

Чтобы скрыть свои намерения, я специально некоторое время рассматривал несколько неприметных картин, а потом незаметно двинулся к тому деревянному ящику.

Пальцами я потрогал замок — он был крепким. Доски гладкие, без следов ударов. Ключ лежал у меня в кармане, так что ящик, скорее всего, не вскрывали силой.

Я вдруг почувствовал облегчение.

Вслед за мной вошёл брат. Он стоял посреди комнаты и задумчиво смотрел на картину в центре.

Я подошёл к нему и увидел, что это роза, которую я нарисовал давно.

В то время я ещё слепо поклонялся романтизму и пренебрежительно относился к экспрессионизму, к которому принадлежал Оскар Кокошка.

Хотя мне очень нравилась его картина «Невеста ветра», полная скорби и любви, это не мешало мне презирать его за робость и малодушие.

Розу я нарисовал в ту ночь, когда впервые увидел брата. Я вложил в неё всю свою энергию, желая изобразить в ней то, что мир не может принять: жадность, любовь, одержимость, страсть...

Всё это было там!

Дуань Лань смотрел, погружённый в мысли, а я смотрел на его профиль, скрипя зубами.

Я видел, как кадык брата двигался вверх и вниз.

Я хотел прижать его к картине, перегрызть ему горло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение