Фу Тянь знала, что расстояние между лесом и деревней невелико. Примерно через полчаса она добралась до окраины деревни и обнаружила, что там уже собралось немало игроков.
Игроков и NPC было довольно легко отличить друг от друга.
Возможно, из-за упадка других культур человечество все больше отбрасывало худшее в своих генах, оставляя лишь лучшее.
К началу Звездной Эры, если взять за основу десятибалльную шкалу, внешность большинства людей в Альянсе оценивалась бы на семь баллов и выше.
Найти некрасивого человека было действительно сложно. Даже те, кто рождался с дефектами или уродствами, могли быть излечены с помощью медицинского оборудования.
Кроме того, средний рост людей значительно увеличился, и больше не встречались такие низкорослые старушки, как в игре, чей рост не достигал и полутора метров.
Еще одной отличительной чертой было то, что цвет волос и глаз жителей Альянса был не чисто черным, а самым разнообразным.
В отличие от них, все жители деревни, которых видела Фу Тянь, были черноволосыми и темноглазыми. Хотя этот черный цвет не всегда был идеально чистым, отличить их было несложно.
Она невольно потрогала свои черные волосы, которые выбрала при входе в игру, и задумалась, насколько велика вероятность того, что она выглядит как NPC.
Эта мысль лишь промелькнула у нее в голове, но Фу Тянь решила не относиться к «Жизни» как к обычной VR-игре.
Из каждого дома поднимался дымок — как раз подошло время обеда.
У входа в деревню сидел старик с большой миской какой-то похлебки и смотрел на толпу.
Вокруг него то и дело собирались игроки.
Фу Тянь, взглянув на его одежду, решила, что это, должно быть, староста деревни.
В большинстве игр местом появления игроков была деревня новичков, где им давали основное задание — найти кого-то, кто выдаст им следующее задание или подготовит к нему. Обычно этим человеком был староста или другой уважаемый житель деревни.
Это сформировало у игроков определенный стереотип мышления.
Поэтому в этой игре без гайдов и подсказок, появившись в деревне новичков, игроки по привычке искали старосту.
Фу Тянь некоторое время наблюдала за ними, но не увидела ни у кого радостных лиц, что явно указывало на то, что задания они не получили.
Это означало либо то, что получить задание было сложно, либо то, что у старосты заданий не было.
Исключив ничтожно малую вероятность второго варианта, оставалось предположить, что игроки еще не выполнили необходимые условия для получения задания.
С момента входа в игру прошло всего полдня, что по времени Альянса составляло всего один час.
Фу Тянь не думала, что уже выполнила эти условия.
В таком случае, почему бы сначала не утолить голод?
Фу Тянь, следуя за аппетитными запахами, вскоре нашла закусочную.
Заведение было небольшим — навес, пристроенный к дому, с деревянной вывеской.
На вывеске были перечислены три блюда.
Пшеничная булочка — одна медная монета, пампушка с начинкой — четыре медные монеты, рисовая каша с курицей — десять медных монет за миску.
Хотя у Фу Тянь было немного денег, она не поскупилась и заказала по одной порции каждого блюда.
В закусочную то и дело заходили другие игроки, большинство из которых покупали несколько булочек или пампушек и сразу же уходили. Немногие оставались, чтобы поесть кашу.
У каждого свои приоритеты, и людей, одержимых едой, как она, было немного.
Первыми принесли булочку и пампушку, которые уже были готовы в паровом ящике.
Горячие, пышные булочки на тарелке сразу привлекли внимание Фу Тянь. Она не удержалась и воскликнула:
— Какая прелесть!
Булочка была мягкой и воздушной, словно облако. Откусив кусочек, Фу Тянь почувствовала ее нежную текстуру, а при пережевывании ощутила легкую сладость.
— Ммм, вкусно!
Фу Тянь быстро съела булочку, затем хозяйка принесла пампушку и тарелочку с уксусом, который посоветовала попробовать.
Хотя Фу Тянь не знала, что это такое, она все же взяла немного.
Пампушка тоже была восхитительной. В отличие от мягкой, слегка сладковатой булочки, пампушка при надкусывании источала насыщенный мясной аромат. Она была сочная и совсем не горчила, как мясо немногих съедобных мутировавших животных из Альянса.
Капля уксуса нейтрализовала жирность, оставив лишь приятное послевкусие.
Хозяйка не поскупилась на начинку, используя качественное мясо и зеленый лук. Пампушка была невероятно вкусной, и Фу Тянь заказала еще пять штук.
В рюкзаке они точно не испортятся.
Последней принесли рисовую кашу с курицей.
— Скажите, пожалуйста, из чего приготовлена эта каша? — спросила Фу Тянь. — Из Пёстрой Горной Курицы из леса?
Ли Данян, хозяйка закусочной, впервые услышала такое обращение. Она немного растерялась, но быстро вспомнила об иноземцах, появившихся сегодня в деревне.
Она решила, что девушка — одна из них, хотя та и выглядела как местная жительница. Хозяйка подумала, что девушка, возможно, приехала из города.
— Нет, — с улыбкой ответила Ли Данян, — каша сварена на курином бульоне из домашней курицы. — И добавила: — Деточка, не ходи с этими людьми куда попало. Некоторые дикие звери убегают при виде человека, а некоторые, наоборот, нападают.
Она слышала, что иноземцы были очень любопытными, некоторые даже заходили в чужие дома без спроса и их выгоняли.
А некоторые, самые беспокойные, убегали в лес и не возвращались.
Фу Тянь, выслушав Ли Данян, моргнула и послушно ответила:
— Хорошо, спасибо. Я буду осторожна.
Похоже, немало игроков пострадали от монстров в лесу.
Впрочем, учитывая силу куриц и кроликов, для игроков нулевого уровня они действительно представляли опасность.
Ли Данян, видя, как девушка послушно ест кашу, решила, что та прислушалась к ее совету. В закусочную зашли новые посетители, и хозяйка поспешила к ним.
Хотя появление иноземцев вызвало у многих страх, большинство из них вели себя вежливо, разве что были немного назойливы и болтливы.
Но Ли Данян считала, что если они соблюдают законы и не нарушают порядок, то пусть приезжают.
Ведь благодаря им ее выручка сегодня увеличилась в несколько раз.
Подумав об этом, Ли Данян забеспокоилась, что ей не хватит кур, и решила купить еще цыплят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|