Глава 1

Глава 1

У подножия горы открылся новый зоопарк.

Поскольку это было новое заведение, скидки предлагались весьма щедрые: «купи один билет — второй в подарок» да еще и 50% скидка сверху. В среднем выходило, что за вход нужно было заплатить всего двадцать юаней с человека.

В эпоху стремительного роста цен такая стоимость была почти даром.

Так называемый зоопарк представлял собой небольшой деревянный домик. Перед ним стоял столб, на котором на тонкой веревке развевалась по ветру GG-табличка.

На красной GG-табличке белыми большими буквами была написана цена, выделенная жирным шрифтом, словно боясь, что прохожие её не заметят.

...На самом деле, Тань Яояо зря беспокоился. С момента открытия зоопарка и до сих пор здесь не было ни одного посетителя. Даже если несколько человек спешно проходили мимо, их путь лежал не сюда.

Тань Яояо, подытожив причины происходящего, пришел к выводу, что главная проблема — неудачное расположение.

Зоопарк находился у подножия горы.

Подножие горы, ну что сказать, — это было то еще захолустье. Чтобы добраться сюда на машине из города, требовалось два-три часа. Если посчитать расходы на дорогу туда-обратно и бензин, выходило дороже самого билета.

— Так мы скоро обанкротимся!

— раздался пронзительный крик с ветки дерева. Там сидел попугай с ярким оперением. Он встряхнул своими блестящими перьями. — Я же говорил тебе арендовать место в центре города, но ты меня не послушал! Вот и результат: дела идут из рук вон плохо. Не слушал старших — теперь расхлебывай.

Тань Яояо лежал в кресле-качалке, прикрыв глаза раскрытой книгой. Под книгой виднелись полуприкрытые, сонные глаза.

Словно только что проснувшись, он лениво зевнул: — Ты хоть знаешь, сколько стоит аренда в центре?

— Если бы мы арендовали там, дела, может, и не шли бы так плохо, потому что мы бы сразу объявили о банкротстве.

Он сделал паузу. — И потом, какой ты мне «старший»? Ты — существо, которое отделилось от меня. Если судить по возрасту, то это я старше тебя.

Перья попугая встали дыбом, он раздулся, словно пушистый шарик. — Что ты такое говоришь?

— Как ты смеешь так со мной разговаривать! Если считать по попугайским годам, я намного старше тебя!

Он захлопал крыльями, пытаясь взлететь и дать Тань Яояо пощечину крылом, но тот ловко схватил его за основание крыла.

Попугай мог лишь бессильно и бесполезно трепыхаться. Множество перьев посыпалось на землю.

А ведь это были его драгоценные перья, которые он каждое утро тщательно чистил клювом, смоченным водой!

Попугая мало что волновало, но больше всего он дорожил своим оперением — ярким, блестящим, с металлическим отливом на кончиках перьев.

— Ты хоть знаешь, кто я? — с болью и гневом воскликнул попугай. — Я получил награду за храбрость! Ты сейчас обижаешь заслуженного героя!

Лучше бы он об этом не упоминал. При этих словах Тань Яояо разозлился: — Да, герой. Посреди ночи пролетел три километра, из-за чего я всю ночь не мог уснуть, все время чувствовал, будто меня подбрасывает.

Попугай гордо выпятил грудь: — Хмф, считай это честью для себя!

Попугай неторопливо принялся чистить перья клювом. Зачерпнув воды из стакана Тань Яояо, он с видом художника омывал свое оперение.

Увидев это, Тань Яояо побледнел от злости: — Ты напрашиваешься.

Это была месть, определенно месть за то, что он только что схватил попугая за крыло и выдернул перья.

Тань Яояо с бесстрастным лицом протянул руку и пару раз провел по перьям попугая. Раскрыв ладонь, он показал еще два ярких пера.

Попугай прекратил чистку, стряхнул капли воды с перьев и, взмыв в воздух, издал пронзительный крик.

Возможно, для других это была лишь бессмысленная череда птичьих звуков, но для Тань Яояо это звучало как злобное проклятие.

— А-а-а, я проклинаю тебя! Чтобы ни в этой жизни, ни в следующей, ни в послеследующей у тебя не выросло таких ярких перьев! Будь ты вечно лысой обезьяной!

Тань Яояо: «…» Спасибо, я и сам на это надеюсь.

Он привычно схватил попугая за оба крыла и запихнул его в клетку.

Попугай яростно метался внутри, хлопая крыльями по воздуху с треском. — Ты еще пожалеешь об этом, клянусь своей честью!

Тань Яояо достал птичий корм: — Будешь есть? Я купил новый, с добавлением сушеной кукурузы, свежих орехов и запечённых мучных червей. Отзывы очень хорошие.

В ту же секунду попугай резко затих. — Полную кормушку, пожалуйста.

Попугай с удовольствием принялся за еду, время от времени по-джентльменски запивая водой. Насытившись, он снова начал чистить клювом труднодоступные места между перьями.

— Уже семь часов, да?! — снова закричал попугай. — Только не забудь…

— Успокойся, успокойся, не забуду, — рассеянно ответил Тань Яояо.

Он и сам хотел посмотреть. Ведь, строго говоря, в этом деле была и его заслуга.

Время было рассчитано идеально.

В новостях как раз показывали сюжет о героическом поступке попугая.

【Время: между полуночью и часом ночи.】

【Место: небольшой переулок.】

【Действующие лица: преступник, одинокая девушка и попугай. Точнее, попугай и Тань Яояо.】

Тань Яояо родился с особенностью: начиная с пятнадцати лет, каждую середину месяца он впадал в глубокий сон. Это была его самая крепкая ночь — ни гроза, ни землетрясение не могли его разбудить.

Во сне Тань Яояо видел одно и то же.

Какая-то сила внутри будто разрывала его тело, но, к счастью, боли не было. Тань Яояо не знал, как описать это ощущение. Если уж подбирать сравнение, то оно походило на ползание маленького насекомого по коже.

Легкий зуд, легкая боль, почти незаметные.

На следующее утро Тань Яояо просыпался позже обычного, а рядом с ним появлялось какое-нибудь маленькое животное. Это могла быть смирная овечка, милая панда или глуповатый ленивец... Мягкий матрас под их весом слегка прогибался.

Конечно, не каждое такое «разделение» заканчивалось удачно.

Например, в прошлый раз Тань Яояо «отделил» от себя крокодила. Проснувшись, он увидел перед собой зубастую пасть, а его собственное бедро находилось в ней.

Или, скажем, в позапрошлый раз появился слоненок, который тут же проломил кровать, и Тань Яояо пришлось спать на его спине.

А в самый первый раз, когда произошло разделение, появился этот самый попугай, который при встрече тут же влепил ему пощечину крылом.

Тань Яояо: «…» Ну спасибо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение