Пока Репка сладко спала, сотрудники Синего научно-исследовательского института были взбудоражены результатами анализа лепешек.
Они оживленно обсуждали полученные данные, перепроверяя все несколько раз. Внезапно дверь лаборатории открылась, и все разговоры стихли. Сотрудники выстроились по обе стороны от входа.
Руководитель института вышел вперед и почтительно поклонился. — Профессор Мо.
— Хм, — отозвался профессор. — Где эти лепешки? И покажите мне результаты исследований.
Один из сотрудников, специально ожидавший профессора, подал ему лепешки и отчет. Глаза Мо заблестели. — Если эти результаты верны, то это не просто лепешки, а нечто совершенно особенное!
Профессор взял лепешку и начал ее изучать. Все присутствующие замерли, боясь пошевелиться и даже дышать.
В лаборатории повисла тишина, нарушаемая лишь тиканьем воображаемых часов. Время тянулось мучительно медленно.
Спустя десять минут результаты эксперимента появились на большом экране. Они полностью совпадали с предыдущими.
— Я слышал, что человек, приславший эти лепешки, хочет передать свою пекарню государству? — серьезно спросил профессор Мо.
— Да, вместе с пекарней, — подтвердил руководитель.
Профессор кивнул. — Я доложу об этом королю, — сказал он и вышел.
Во дворце собрались высокопоставленные чиновники.
— Нужно дать этой Репке какую-нибудь должность и держать ее поближе к себе!
— Я не согласен! Она всего лишь простолюдинка, как можно давать ей должность? Это же нарушение всех правил!
— Верно! Мы против. Это деморализует тех, кто честно трудится и надеется на повышение!
— Но вы же сами видели, насколько удивительны эти лепешки! Их невозможно воспроизвести, только она может их печь. Вы думаете, ее безопасно оставлять среди простого народа?
— А что, если ее похитят или используют в своих целях? А если другая страна узнает о ней и предложит ей должность?
— Но… — споры о Репке разгорались все сильнее.
— Премьер-министр Чжоу, ваш сын как раз ищет себе невесту. Как вам эта Репка? — вдруг спросил кто-то.
Все взгляды обратились к премьер-министру.
Сын премьер-министра, Чжоу Инь, слыл известным ученым, примером для подражания. Статный и красивый, он был вторым после принца в списке самых завидных женихов Синей страны. Это было явной попыткой сделать Репку «своей» с помощью красавчика.
Лицо премьер-министра помрачнело. — Дети должны сами выбирать себе пару, нам не стоит вмешиваться.
На самом деле, люди высокого положения редко сами решали, на ком жениться или за кого выходить замуж. Даже если у них и был выбор, он должен был быть одобрен родителями. Обычно заключались браки по расчету, и этот отказ ясно показывал, что Репка им не подходит.
Автор предложения, конечно, понял, что имел в виду премьер-министр, но сделал вид, что не расслышал.
— Ну, это еще как сказать…
— Профессор Мо, в составе лепешек, помимо обычных ингредиентов, есть только неизвестная энергия?
Видя, что спор грозит перейти на обсуждение брачных планов, холодный голос с трона прервал дискуссию. Напряженная атмосфера в зале немного разрядилась. Все взгляды обратились к трону, а затем к профессору Мо.
— Да, — ответил профессор. — Именно эта неизвестная энергия и придает лепешкам их целебные свойства.
— И вы не можете определить, что это за энергия?
Профессор покачал головой. — Это просто сгусток энергии, подобный тому, что возникает при движении воды или горении огня. Мы можем скопировать энергию, но не ее целебный эффект.
— Вы сказали, что эта Репка хочет передать свою пекарню государству?
— Да, у меня есть запись ее разговора, — ответил профессор и включил запись.
— Хорошо, пусть будет по-ее. Пекарня переходит в собственность государства.
— Я позабочусь о ее дальнейшем устройстве. Можете идти.
Принц вынес решение, и все разошлись.
Премьер-министр облегченно вздохнул.
На следующее утро, в десять часов…
— Репка, Репка, тебе звонят из дворца! — разбудил ее Сяо Хуа.
Репка, услышав слово «дворец», вскочила с кровати. — Принимай вызов!
— Здравствуйте, госпожа Ло, — раздался приятный мужской голос. — Меня зовут Лань Юньсяо. Я слышал, вы хотите передать свою пекарню государству?
— Да, да, все верно, — ответила Репка.
— Не могли бы мы встретиться и обсудить это?
— Конечно, я готова в любое время!
— Вы свободны через час? Я пришлю за вами машину.
— Да, буду ждать.
— Тогда до встречи.
— До встречи, — ответила Репка. Во время разговора она очень волновалась, ведь звонили из дворца. Только после того, как положила трубку, она осознала, какой приятный голос был у ее собеседника. Он просто заворожил ее.
Предстояла встреча с человеком из дворца, да еще и с таким чарующим голосом, поэтому Репка быстро встала и начала собираться. — Кто такой этот Лань Юньсяо? — спросила она.
— Не говори, что ты меня знаешь, — фыркнул Сяо Хуа. — Лань Юньсяо — это Его Высочество, принц Синей страны.
Репка поперхнулась зубной пастой и закашлялась. — Кхм, кхм, кхм!
Она попыталась вспомнить, что именно говорила принцу, но в голове была пустота. Она помнила только его чарующий голос! Репка схватилась за грудь. Как же это обидно! Она совсем не запомнила свой первый разговор с принцем.
В ее воображении один человечек тряс другого: «Ты совсем никуда не годишься! Как ты могла все забыть? Это же воспоминание на всю жизнь!»
Немного успокоившись, Репка начала выбирать одежду. Почему в ее гардеробе только белые и серые вещи? Почему только спортивные костюмы и повседневная одежда? И почему у нее нет ни одного дорогого платья?
Только сейчас Репка осознала, насколько ужасен ее вкус.
— Сяо Хуа! Закажи мне подходящее платье! Дорогое! Чтобы можно было надеть на встречу с принцем!
— Заказ оформлен, — ответил Сяо Хуа.
Через пять минут раздался стук в дверь. Репка пошла открывать.
Робот-курьер, увидев Репку, просканировал ее лицо, убедился, что это она, и достал из своего отсека подарочную коробку. — Здравствуйте, госпожа Репка, это ваша посылка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|