Там, куда упал взгляд Жун Ваньлая, была чистая, тонкая рука, крепко обнимающая чью-то шею.
Он попытался убрать свою лапку, но обнаружил, что вслед за этой рукой убираются длинные человеческие пальцы.
Жун Ваньлай растерянно смотрел на кончики своих пальцев, чувствуя, что его мозг еще не может понять текущую ситуацию.
В замешательстве он вдруг услышал знакомый голос сверху: — Ваньлай.
Жун Ваньлай поднял голову и встретился с ясными глазами Дин Чжи.
Он очень медленно моргнул, открыл рот и, подражая тому, как Хэлянь Чэнь обычно обращался к нему, произнес: — У... Учитель.
Дин Чжи посмотрел на него и сказал: — Зови меня Дин Чжи.
Жун Ваньлай повторил: — Дин Чжи.
В тот момент эмоции Дин Чжи, которые сотни лет были без печали и радости, внезапно словно рухнули. Этот знакомый тихий зов словно пришел, преодолев тысячи гор и рек, бесконечные годы, и чуть не вызвал слезы.
У него перехватило горло.
Жун Ваньлай не понимал выражения в глазах Дин Чжи и просто смотрел на него своими чистыми, прозрачными голубыми глазами, сосредоточенно.
Они так молча смотрели друг на друга долгое время. Дин Чжи поднял руку и погладил Жун Ваньлая по щеке.
Хотя температура его ладони была немного холодной, Жун Ваньлай все равно чувствовал себя очень комфортно от такого прикосновения. Поэтому он тоже поднял руку и потрогал кадык Дин Чжи.
Выражение лица Дин Чжи внезапно застыло.
Жун Ваньлай только что видел, как кадык Дин Чжи слегка двигался, и ему стало любопытно, и он потрогал его снова.
— Не двигайся, — голос Дин Чжи вдруг стал немного хриплым.
Жун Ваньлай "ахнул" и поспешно убрал руку.
Как только Дин Чжи произнес эти слова, он понял, что сказал слишком резко. Жун Ваньлай только что Превратился и наверняка ничего не знает, вероятно, он просто любопытствовал.
Поэтому он взял растерянную маленькую ручку Жун Ваньлая, сжал ее в своей ладони и тихо сказал: — Ваньлай, ты Превратился.
— Превратился? — Жун Ваньлай немного медленно повторил.
— Теперь ты в человеческом облике, такой же, как я, — объяснил Дин Чжи.
Жун Ваньлай растерянно кивнул.
Он вдруг почувствовал что-то холодное на шее. Опустив взгляд, он увидел серебряный предмет.
Жун Ваньлай с любопытством спросил: — Что это?
Дин Чжи ответил: — Замок Долголетия.
Жун Ваньлай "о"кнул и взвесил Замок Долголетия в ладони.
Он не заметил промелькнувшего в глазах Дин Чжи сложного выражения.
— Для чего это? Почему у меня раньше его не было? — снова спросил Жун Ваньлай.
— Для защиты, — Дин Чжи не хотел углубляться в эту тему и сказал: — Ваньлай, сначала оденься.
Он посадил Жун Ваньлая из своих объятий на кровать, укутал его одеялом, а затем встал, достал из сумки комплект белых одежд.
— Немного великовато, пока поноси это. Завтра вернемся во Двор Чистой Легкости, и портной из Дворца Плывущего Солнца сошьет тебе комплект.
Он надел одежду на Жун Ваньлая. Дин Чжи не ожидал, что его одежда будет так велика на Жун Ваньлае. Рукава были слишком длинными, словно развевающиеся водяные рукава. Большая часть кожи на ключицах и груди была видна из-под ворота, что в сочетании с его поднятым растерянным личиком и слегка дрожащими ушами...
Дин Чжи вдруг почувствовал, что у него пересохло в горле.
— Дин Чжи, — Жун Ваньлай беспокойно задвигался, выражение его лица было немного смущенным: — Мой хвост, кажется, накрыт этой робой. Можно его вытащить?
Дин Чжи представил себя на его месте и понял, что пушистый хвост, накрытый одеждой, действительно не очень удобен.
Он подумал немного и спросил: — Ваньлай, я могу скрыть твои уши и хвост с помощью магии?
— Можно? — спросил Жун Ваньлай.
Дин Чжи кивнул.
Жун Ваньлай тут же приподнял одежду.
— ...
Дин Чжи почувствовал, что ему необходимо научить лиса не соблазнять других.
Он применил магию, скрыв хвост и уши Жун Ваньлая, и аккуратно завернул его в одежду. Затем спросил: — Хочешь спать?
Жун Ваньлай кивнул.
— В резиденции Се, наверное, есть свободные комнаты. Я попрошу Се Шэна найти тебе одну.
Жун Ваньлай замер на мгновение, затем медленно сказал: — Дин Чжи больше не будет спать со мной?
— Теперь ты в человеческом облике. Мне неудобно спать с тобой.
Жун Ваньлай задумался на мгновение, а затем "хлоп" и превратился обратно в лиса.
Длинная роба Дин Чжи полностью его накрыла. Жун Ваньлай с трудом высунул половину головы из-под одежды. Одно ухо было прижато, а Замок Долголетия тоже уменьшился, но все еще висел у него на шее.
Он с нетерпением посмотрел на Дин Чжи: — Тогда теперь можно?
— ...
Дин Чжи глубоко-глубоко вздохнул, внезапно почувствовав, что его путь обучения лиса долог и тернист.
— Спи, — Дин Чжи погасил свет и лег в кровать.
Жун Ваньлай, как обычно, нашел удобное положение в объятиях Дин Чжи, укрылся своим большим хвостом, как одеялом, и закрыл глаза.
Дин Чжи немного поборолся с собой, но все же боялся, что ему будет холодно, поэтому взял лисьего клубочка в свою постель.
Жун Ваньлай прижался к нему, очень спокойно засыпая.
Для Дин Чжи же эта ночь была обречена стать бессонной.
На следующий день, когда Жун Ваньлай еще нежился в постели, Дин Чжи вышел и навестил Линь Су. Он сказал ей, чтобы она и Хэлянь Чэнь пока присматривали за делом Демона-паразита, а сам должен вернуться во Дворец Плывущего Солнца, поскольку Жун Ваньлай Превратился.
Ему стоило больших усилий отговорить Линь Су пойти посмотреть на Жун Ваньлая.
Когда Жун Ваньлай проснулся и Превратился в человека, Дин Чжи и он пошли на рынок, быстро позавтракали и вернулись во Дворец Плывущего Солнца.
— Ты сначала иди во Двор Чистой Легкости, а я схожу к Лин Яню, — сказал Дин Чжи, проводив Жун Ваньлая до ворот двора.
Жун Ваньлай послушно кивнул.
Когда Дин Чжи пришел во двор Лин Яня, он чуть не столкнулся с ним. Лин Янь остановился и пристально посмотрел на вошедшего.
— Я как раз собирался тебя найти.
Лин Янь поднял руку и обнял Дин Чжи за плечо: — Кто-то из дворца доложил, что ты вернулся во Двор Чистой Легкости с красивым юношей. Я подумал, это твой маленький лис?
Дин Чжи "угу"кнул.
Глаза Лин Яня тут же заблестели: — Этот милый малыш Превратился? Скорее, отведи меня посмотреть.
Дин Чжи уловил в его словах недобрый умысел.
Он сказал: — Ни за что.
Лин Янь "цк"нул: — Какой лис-дух смог так очаровать нашего великого старейшину Дин? Как твой близкий друг, я должен проверить его.
Дин Чжи сказал: — Ты сам лис-дух.
Он убрал руку Лин Яня со своего плеча, повернул голову к последнему и серьезно оценил: — И правда похож на лиса-духа.
Лин Янь: — ...
Он сказал: — Я буду считать, что ты меня похвалил.
Дин Чжи: — Тогда лучше не надо.
Лин Янь "цк"нул, а затем сказал: — Вернемся к делу.
Раз уж ты не даешь мне посмотреть на своего маленького лиса и не сидишь спокойно в своем Дворе Чистой Легкости с ним, зачем пришел ко мне?
Дин Чжи сказал: — Ваньлай только что Превратился, его магическая сила еще слишком слаба, и он не может скрыть уши и хвост. Я не могу быть рядом с ним постоянно, поэтому собираюсь выбрать для него Артефакт для защиты.
Лин Янь удивленно сказал: — Тысячи Артефактов в Павильоне Ста Сокровищ ему не подходят?
Дин Чжи сказал: — Мне не подходят.
Лин Янь: — ...
Дин Чжи продолжил: — Я знаю, что ты недавно получил Мягкий Меч, выкованный из Ледяной Стали из Фиолетового Фениксового Леса. Он очень подходит Ваньлаю.
Лин Янь: — И что?
Дин Чжи: — Ты можешь подарить его Ваньлаю.
Лин Янь: — Думаю, не могу.
Дин Чжи: — Тебе он все равно не нужен.
Лин Янь уже привык к такому отношению Дин Чжи. Он уже собирался сказать "бери", но вдруг передумал и сказал: — Подходит или нет, я должен увидеть сам, чтобы знать.
Дин Чжи взглянул на него.
Он сказал: — Тогда следуй за мной.
Хотя место было знакомым, Жун Ваньлай впервые вошел сюда в человеческом облике. Сначала он послушно посидел немного на кровати Дин Чжи, а затем его голубые глаза начали осматриваться. Он встал и стал двигаться, трогая то одно, то другое.
Раньше, когда Дин Чжи занимался каллиграфией, Жун Ваньлай сидел рядом с его чернильницей и смотрел. Когда ему надоедало, он начинал вылизывать шерсть, а иногда засыпал рядом.
Впервые увидев, как Дин Чжи взял печать и поставил ее в конце надписи, Жун Ваньлай подумал, что это очень интересно. Поэтому, пока Дин Чжи не смотрел, он тоже сунул лапку в чернильницу, а затем поставил отпечаток лапки на первых двух иероглифах строки "Поздним вечером небо желает снега".
— Дин Чжи отмывал его лапку полчаса.
Когда он был в лисьей форме, Жун Ваньлай мог оставить только отпечаток лапки на великом произведении каллиграфии Дин Чжи. Теперь все было по-другому. Он моргнул, подошел к письменному столу и, подражая обычной позе Дин Чжи, тоже взял кисть, переводя взгляд на бумагу Сюань.
Жун Ваньлай снова почувствовал, что он не простой лис. Он мог читать иероглифы на бумаге.
Он подумал, что другие лисы, наверное, не могут так учиться сами по себе, как только Превратятся.
— На горе есть дерево, а у дерева есть ветви; мое сердце радуется тебе, а ты не знаешь...
Он читал слова Дин Чжи, слог за слогом, а затем наклонил голову.
Он их узнавал, но не понимал смысла.
Жун Ваньлай немного подумал, затем, подражая почерку Дин Чжи, криво написал в конце: Мое сердце радуется тебе.
Внезапно его уши дернулись. Он почувствовал небольшое движение за воротами двора. Незнакомая аура приближалась.
Жун Ваньлай положил кисть, толкнул дверь и вышел.
И правда, это было лицо, которое Жун Ваньлай никогда не видел. Он стоял под навесом, и они с пришедшим уставились друг на друга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|