Глава 1. Духовный лис

Дворец Плывущего Солнца, Двор Чистой Легкости.

Сейчас был полдень, весна в разгаре, яркое солнце щедро лилось, и все живое пребывало в ленивом и безмятежном состоянии.

Под высоким древним деревом сидел, скрестив ноги, бессмертный в белых одеждах, закрыв глаза. В его объятиях дремал чисто-белый лис. Голова его покоилась на коленях бессмертного, пушистый хвост свободно свисал, и весь лис спал так крепко, что почти соскальзывал.

Бессмертный открыл глаза, поднял руку и легонько подтолкнул лиса к себе. Маленький лис во сне высунул лапку, положил ее на ладонь бессмертного, затем довольно причмокнул и продолжил видеть свои сладкие сны.

Бессмертный посмотрел на свою занятую правую руку, беспомощно улыбнулся, не решаясь снова будить маленького лиса, и просто позволил ему держать ее.

Этим человеком был почетный старейшина Дворца Плывущего Солнца, Дин Чжи.

Дворец Плывущего Солнца пользовался большой известностью среди школ бессмертного пути. Он располагался на Горе Сюаньлун, и каждый год сюда приходило бесчисленное множество людей, чтобы поступить или найти наставника. Конечно, это было не только из-за прославленной силы Дворца Плывущего Солнца, но и из-за красоты главы дворца Лин Яня и почетного старейшины Дин Чжи, которая давно стала известна по всему миру.

Гора Сюаньлун обладала уникальными географическими условиями. Чем выше поднимаешься, тем сильнее ощущаешь изобилие духовной энергии. Культивация здесь давала вдвое больший эффект. Однако за несколько тысяч лет существования Дворца Плывущего Солнца, среди множества старейшин и учеников, лишь немногие по-настоящему достигали вершины.

Во-первых, сила не позволяла, но даже если бы силы хватило, глава дворца Лин Янь все равно не разрешил бы.

Так что эта живописная вершина горы, словно рай на земле, была занята одним лишь Дин Чжи. Даже Лин Янь, который обеспечивал его едой и кровом, должен был предупреждать о своем визите заранее.

Те, кто мог подняться на гору без разрешения, помимо трех учеников Дин Чжи, были также Юнь Яо, которая всегда находилась рядом с Дин Чжи и с натяжкой считалась его половинчатой ученицей, служанкой и поваром.

В обычные дни Двор Чистой Легкости, как и следовало из его названия, всегда был тих и спокоен, нарушаемый лишь стрекотанием цикад и шумом ручья.

Внезапно...

— Жун Ваньлай!

— Жун... Вань... лай!

Крик девушки из-за двора, приближающийся издалека, нарушил тишину. У маленького лиса в объятиях Дин Чжи кончики ушей дернулись, и он медленно открыл глаза.

Цвет его глаз был очень красивым, нежно-голубым, кристально чистым, словно кусочек цвета, взятый с неба, омытого дождем и безупречно чистого, отразился в них.

Но сейчас он был сонным, с легкой растерянностью глядя на Дин Чжи над собой.

На губах Дин Чжи мелькнула легкая улыбка. Он опустил взгляд и спросил маленького лиса:

— Опять напроказил?

Жун Ваньлай потряс сонной головой. Услышав вопрос Дин Чжи, он почувствовал себя виноватым, спрятал голову в рукаве Дин Чжи, но его пушистый хвост, оставшийся снаружи, непрерывно вилял, словно передавая настроение хозяина.

Дин Чжи сразу понял, что он действительно снова напроказил.

— Жун Ваньлай!

Голос становился все ближе. Как только Юнь Яо собиралась войти во двор, Жун Ваньлай быстро поднял голову, огляделся, а затем, оттолкнувшись задними лапами, выпрыгнул из объятий Дин Чжи.

И мгновенно исчез.

Как только он убежал, следом вошла Юнь Яо. Увидев Дин Чжи, медитирующего под деревом, она сначала опешила, затем тут же поклонилась и осторожно сказала:

— Приветствую, Бессмертный.

— Я не знала, что Бессмертный здесь, во дворе. Мой крик был немного громким, не побеспокоила ли я Бессмертного?

Дин Чжи спокойно ответил:

— Ничего страшного.

— Ох, — Юнь Яо высунула язык, поставила глиняный горшок и белую фарфоровую миску, которые несла, на каменный стол рядом, и смущенно сказала: — Бессмертный... Я уже приготовила вам обед, но Жун Ваньлай опять незаметно все съел. Мне пришлось пойти в кухню главы дворца и одолжить немного продуктов, чтобы хотя бы быстро приготовить этот суп. Остальное еще готовится. Может, вы пока этим обойдетесь?

— Жун Ваньлай?

Дин Чжи поднял глаза, не меняя выражения лица:

— Ты его видела?

Юнь Яо покачала головой:

— Я как раз его ищу. Сегодня я приготовила ему двойную порцию жареной курицы, но он опять съел всю еду, предназначенную для вас и ваших учеников. Я боюсь, что у него будет несварение или он заболеет.

— Бессмертный, если увидите его, пожалуйста, обратите внимание на его состояние здоровья.

— Хорошо, — сказал Дин Чжи.

— Тогда я пойду, — Юнь Яо помахала Дин Чжи и, повернувшись, вышла из двора.

Как только она завернула за галерею, она быстро вернулась, проворно вскарабкалась на большое дерево перед двором и осторожно высунула половину головы из-за стены.

На большом дереве рядом с Дин Чжи просто так свисал пушистый хвост, покачиваясь, очень безмятежно.

Только что она заметила прядь белой шерсти в рукаве Бессмертного. И правда, Жун Ваньлай прятался во дворе Бессмертного.

Она обыскала все места, но лиса нигде не было видно, а Бессмертный еще и помогал этому маленькому лису врать!

Юнь Яо пробормотала что-то про себя и, собираясь спрыгнуть с дерева, чтобы вернуться и продолжить готовить, вдруг снова перевела взгляд на Дин Чжи.

В следующую секунду она внезапно широко раскрыла глаза, так разозлившись, что чуть не потеряла равновесие и не свалилась с дерева.

— Она увидела, как только Дин Чжи открыл крышку глиняного горшка, Жун Ваньлай неизвестно откуда появился, вскарабкался по спине Дин Чжи на его плечо, передними лапами неуверенно ступил на его руку, поднес голову к горшку и задвигал кончиком носа.

Жун Ваньлай, кажется, тоже знал, что перед тем, как есть чужое, нужно сказать хозяину. Поэтому он повернул голову и моргнул, глядя на Дин Чжи.

В его глазах была полная обида, из-за которой невозможно было отказать.

Впрочем, Дин Чжи и не собирался отказывать. Он отложил крышку в сторону и сказал Жун Ваньлаю:

— Ешь медленнее, горячо.

Жун Ваньлай радостно махнул хвостом, задев голову Дин Чжи так, что тот слегка наклонился в сторону. Затем он прыгнул на стол и, зачерпнув языком глоток супа, отправил его в рот.

— И тут же обжегся, издав звук "ау!".

Дин Чжи беспомощно сказал:

— Я же говорил тебе пить медленнее. Если ты так голодаешь, можно подумать, что мы во Дворце Плывущего Солнца издеваемся над людьми.

Юнь Яо пробормотала про себя: из-за этого лиса это над *ними*, людьми, издеваются, они голодают и не могут поесть.

Куриный суп был слишком горячим, Жун Ваньлай долго не мог его выпить, беспокойно кружа по каменному столу.

Через мгновение он прыгнул в объятия Дин Чжи, поднял голову и с нетерпением посмотрел на него.

Дин Чжи понял. Он поднял руку, погладил лиса по голове, затем взял палочки, сначала достал несколько кусочков курицы, поднес миску к губам и осторожно подул на нее.

Взгляд Жун Ваньлая неотрывно следил за миской, а хвост раскачивался взад-вперед.

Дин Чжи слегка попробовал температуру. Когда стало не так горячо, он поднес миску к голове Жун Ваньлая.

Жун Ваньлай радостно "аукнул", сначала лизнул Дин Чжи по тыльной стороне ладони в знак благодарности, а затем схватил курицу и принялся жадно есть.

Дин Чжи слегка улыбнулся, задержал взгляд на месте, которое лизнул Жун Ваньлай, а затем поднял руку и начал неторопливо гладить его по шерсти.

У Юнь Яо глаза расширились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение