Глава шестнадцатая: Look at me now

Пятый выпуск был посвящен воспитанию детей.

Все три эпизода происходили дома и были связаны между собой.

Основной сюжет: после многих лет усердной работы Цзян Сяоань добился успеха, его доход стал очень значительным. У них уже было четверо сыновей, и Цзи Сяосян ждала пятого ребенка.

Их семья жила в большом доме, жизнь была обеспеченной. Цзи Сяосян стала домохозяйкой после рождения первого ребенка.

В этот день Цзян Сяоань вернулся домой с работы и, войдя в комнату, увидел, что Третий и Четвертый снова подрались и плачут.

Цзи Сяосян с большим животом готовила ужин.

Принцип Цзи Сяосян заключался в том, чтобы дети по возможности сами решали свои проблемы.

Цзян Ань иногда вмешивался.

Например, сейчас он увидел, что пятилетний Третий и трехлетний Четвертый, возможно, снова подрались из-за пустяка и оба плачут.

Он положил портфель на тумбочку у двери, переобулся в тапочки и подошел к Третьему и Четвертому. Не спрашивая о причине, он сел перед ними.

Третий и Четвертый плакали вовсю, не обращая внимания на вернувшегося папу, просто ты плачешь, и я плачу.

Цзян Ань подождал, пока громкость плача Третьего и Четвертого поочередно возрастет, а затем прервал их: — Подождите, подождите, теперь моя очередь.

Двое детей, всхлипывая, остановились и посмотрели на папу.

Цзян Ань притворился, что плачет, плакал очень горько, и его голос постепенно становился громче.

Через минуту он остановился и сказал двум сыновьям: — Теперь ваша очередь, кто первый?

Третий посмотрел на Четвертого и сказал: — Ты первый.

Четвертый всхлипнул дважды, но не смог настроиться на нужную эмоцию и не заплакал.

Цзян Ань повернулся к Третьему: — У братика сейчас трудности, как насчет того, чтобы ты был первым?

Третий посмотрел на Четвертого, потом на Цзян Аня и сказал: — Я уже успокоился, сейчас не хочу плакать.

Цзян Ань посмотрел на Четвертого и спросил: — Третий брат уже успокоился, а ты?

Четвертый вытер нос: — Я тоже успокоился. Третий брат, пойдем играть.

Третий взял брата за руку: — Хорошо, я хочу рисовать, а ты?

Цзян Ань посмотрел на двух сыновей, уходящих, держась за руки, и обменялся взглядом с Цзи Сяосян. Они понимающе улыбнулись друг другу.

Цзи Сяосян все еще жарила на открытой кухне.

Цзян Ань подошел, обнял Цзи Сяосян сзади за половину талии, поцеловал ее в шею и, поглаживая большой живот Цзи Сяосян, спросил:

— Как сегодня? Он тебя не обижал?

Цзи Сяосян с улыбкой ответила: — Толкается не так часто, как вчера. Думаю, через день-два мы увидим нашу маленькую принцессу.

Цзян Ань перешел сзади на бок, присел на корточки и поцеловал большой живот Цзи Сяосян: — Ты должна родиться послушной, папа приготовил награду.

В пять десять вечера блюда одно за другим появились на столе. Дверь снова открылась, и десятилетний Старший, ведя за собой восьмилетнего Второго, вернулся из школы.

Старший был в плохом настроении, Второй осторожно шел за ним. Только увидев Цзян Аня и Цзи Сяосян, Второй вышел вперед и сказал: — Над старшим братом издевались.

Цзян Ань и Цзи Сяосян переглянулись. Они поспешно схватили Старшего и спросили: — Что случилось? Можешь рассказать папе и маме?

— Кап-кап, — слезы потекли из глаз Старшего.

— Ну, не то чтобы издевались, просто Чжао Лакэ и Кайкай больше не хотят со мной дружить. Они говорят, что у меня плохие оценки, еще у меня клык, и я не такой высокий, как они, поэтому не достоин с ними дружить.

Цзи Сяосян поспешно утешила: — Хотя плохие оценки, клык и то, что ты не такой высокий, как они, — это факт, у тебя есть достоинства, которых у них нет.

Слезы Старшего не прекращались, но он посмотрел на Цзи Сяосян, ожидая ее одобрения.

Цзи Сяосян нежно улыбнулась и сказала: — Сынок, знаешь, чем ты больше всего заставляешь маму гордиться?

В глазах Старшего появился луч надежды.

Скажи скорее!

— Мама больше всего гордится тем, что у тебя есть любовь и сочувствие. Ты каждый вечер укладываешь братьев спать, а Третьему и Четвертому рассказываешь сказки. Кайкай и они этого не могут.

— Твоя учительница часто рассказывает мне, что в школе ты тоже любишь помогать людям, и многие одноклассники тебя любят.

Цзян Ань подхватил: — Мама говорит, что твой клык особенно милый. Она часто жалеет, что у меня такого не выросло, говорит, что я не такой красивый, как ты. Я очень завидую твоему клыку.

— И еще, сынок, что касается роста, то это во многом наследственность, но есть те, кто растет раньше, и те, кто растет позже.

— Мама и папа высокие, я думаю, ты просто начнешь расти позже. В будущем ты будешь выше Чжао Лакэ.

Старший: — Правда?

Цзян Ань и Цзи Сяосян дружно кивнули: — Правда.

Цзян Ань снова наклонился, чтобы их глаза были на одном уровне, и с улыбкой сказал: — Сынок, сегодня папа порекомендует тебе песню под названием «Look at me now».

Выучи ее и спой своим друзьям. В пении они тебе точно не ровня.

Старший: — Я сейчас не хочу учиться петь.

Цзян Ань что-то сделал с пультом: — Тогда просто послушай. Сегодня за ужином слушаем не стихи, а песни.

Старший вытер слезы: — Хорошо.

Зазвучала музыка:

— I said this time next year
I'mma be the one who do
Everything and more you said
I couldn't do
This one is for you
This time next year
I'm gonna be stronger
A little bit taller
Top is my only view
...

Весь ужин песня «Look at me now» играла на повторе.

Настроение Старшего постепенно улучшалось. После ужина он начал тихонько напевать, а затем и вся семья присоединилась. Четвертый даже кружился на полу, выражая музыку танцем.

Цзян Ань пошел на кухню мыть посуду, а Цзи Сяосян, слегка покачиваясь в такт, напевая «Look at me now», вытирала стол тряпкой.

Вдруг она испугалась, бросила тряпку, схватилась за живот и крикнула: — Аньань, кажется, я рожаю!

Цзян Ань, вытирая руки чистой водой, успокаивал: — Не волнуйся, я здесь.

— Я знаю весь процесс родов, и все необходимое уже давно готово. Я сейчас позвоню доктору Мэн, пусть приедет помочь. Все пройдет гладко.

Старший: — В этот раз тоже не поедем в больницу?

Цзян Ань: — Мама рожала тебя два часа, а твои второй, третий и четвертый братья родились через полчаса после того, как отошли воды.

— Ехать в больницу некогда. Твои второй и третий братья родились по дороге, а четвертый — только дома.

Старший: — Хорошо, тогда ты помоги маме, а я поиграю с братьями.

Цзян Ань: — Хороший сын, братья на тебя.

Старший энергично кивнул: — Угу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая: Look at me now

Настройки


Сообщение