Глава 10 (Часть 2)

Прощай, она больше не станет связываться с этим идиотом.

Лян Мо вышел, одинокая фигура казалась печальной.

Когда он скрылся из виду, Фэн Сяотан, как ни в чем не бывало, вернулась к своим делам.

Тан Сюци распорядилась подать ужин. Выйдя из кухни и не увидев Лян Мо, она решила, что он ушел, и не стала спрашивать.

Братья Фэн Сяотан не смогли приехать на ужин, поэтому за столом были только она и ее мать.

Подойдя ближе, Тан Сюци заметила на шее дочери подозрительные красные следы.

— Что это? — спросила она.

— Укусы комаров, — небрежно соврала Фэн Сяотан, не поднимая глаз.

Тан Сюци посмотрела на свою дочь. Поверить в такую отговорку — значит признать себя полной дурой!

— Говори, кто этот мерзавец?! — спросила она, яростно разрезая стейк.

— Лян Мо? В следующий раз, когда он придет, я ему задам!

— Зачем ждать следующего раза? Он еще не ушел. Но, если честно, это был не он, — усмехнулась Фэн Сяотан.

Тан Сюци не была против того, чтобы ее дочь встречалась с парнями, но ей не нравилось видеть эти следы на ее шее.

Ее дочь — драгоценность, а любой, кто к ней прикасается, — просто свинья в капусте!

— Ты еще молода, и должна понимать, что можно делать, а что нельзя.

— Не преувеличивай, мам. Все было невинно, — ответила Фэн Сяотан с натянутой улыбкой.

У нее действительно было много парней, но настоящая близость была только с Чэн Е в прошлой жизни.

Фэн Сяотан хорошо поужинала, съела десерт и вернулась в свою комнату.

За окном послышался раскат грома, и вскоре хлынул ливень.

Тан Сюци вошла в комнату дочери. Фэн Сяотан, напевая, красила ногти на ногах.

— Лян Мо все еще стоит под дождем. Тебе что, все равно? — спросила Тан Сюци.

— Я же сказала ему уйти. Если он сам не уходит, то это его проблемы, — Фэн Сяотан посмотрела на мать невинными глазами.

Тан Сюци не знала, что ответить, и подошла к окну.

Лян Мо стоял под дождем, словно статуя, не двигаясь с места.

Он промок до нитки и выглядел очень жалко.

Но та, кому следовало бы его пожалеть, в этот момент наносила на кожу лосьон, даже не взглянув в сторону окна.

— Фэн Сяотан, слава богу, ты моя дочь, а не невестка!

— И слава богу, что ты моя мама, а не свекровь! — парировала Фэн Сяотан.

— Ах ты, негодница! — Тан Сюци притворно рассердилась и сделала вид, что хочет ее шлепнуть.

— Мам, не злись. Я не обижала Лян Мо. Это он ведет себя так, словно виноват передо мной и просит прощения. Это я пострадавшая сторона, — Фэн Сяотан, смеясь, увернулась и усадила мать рядом.

— Ну, хотя бы объясни ему все, не заставляй его стоять под дождем. Каждый сын — сокровище для своей матери.

И правда, нужно пожалеть его мать.

Фэн Сяотан нашла свой телефон и, включив его, увидела сообщения от Гу Сичжоу.

Она отправила ему фотографию своих ног с объяснением, почему не отвечала.

Получив в ответ милый стикер, она вышла из чата и позвонила Лян Мо.

Неизвестно, что именно она ему сказала, но Лян Мо пошатнулся, чуть не упав.

Тан Сюци вышла, чтобы дать ему зонт. Лицо Лян Мо было бледным, а глаза покрасневшими.

Казалось, из его глаз текли слезы, смешиваясь с дождем.

— Иди домой, сынок. Я поговорю с ней, — сказала Тан Сюци.

Лян Мо, дрожащими губами, сжал в руке промокший телефон и, медленно повернувшись, ушел.

Когда даже твоя мать считает тебя стервой, значит, ты действительно стерва!

Тан Сюци, расстроенная видом Лян Мо, поднялась наверх и начала ругать Фэн Сяотан.

Но, увидев, что дочери тоже нелегко, она смягчилась.

— Милая, расскажи мне, что случилось?

Фэн Сяотан, которая только что разыграла целый спектакль по телефону, еще не пришла в себя.

Конечно, она не собиралась говорить матери что-то плохое про Лян Мо. Сейчас он был ей нужен, чтобы позлить Шу Яо. Только дура могла бы его оттолкнуть, заставив переметнуться обратно к Шу Яо.

— Мам, не спрашивай. Просто не вмешивайся в это, — сказала она усталым голосом и, улегшись на кровать, накрылась одеялом с головой.

Тан Сюци была известна своей чрезмерной любовью к дочери и не могла допустить, чтобы та страдала. Поэтому ее сочувствие к Лян Мо тут же улетучилось.

— Хорошо, милая, отдыхай. Я не буду тебя беспокоить.

Когда мать ушла, Фэн Сяотан отбросила одеяло и рассмеялась. Она так старалась изобразить страдание, что чуть не получила моральную травму.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение