Глава 8 (Часть 1)

Скорость травяной лодки была несомненной, и вскоре они достигли места назначения. Быкоголовый демон и остальные уже давно ждали у врат Дворца Демонов.

Ло Цзюцзю, свалившаяся как снег на голову, вся в холодном поту смотрела на происходящее перед ней и не знала, что сказать.

Перед ними лежала ослепительно белая одежда.

В этом не было необходимости.

— Отныне вы наш Владыка Демонов, — первым почтительно сказал один из демонов.

Ло Цзюцзю: Неужели еще не поздно пожалеть?

Каждый день смотреть на этих демонов, мое чувство прекрасного рано или поздно испортится!

Она умоляюще посмотрела на маленького юношу рядом.

Вы становитесь им, я не могу.

Перед ее глазами все расплылось, и Ло Цзюцзю в шоке увидела, как травка вытолкнула Серого ушастого монстра вперед. Он, сгорбившись, стоял среди толпы демонов, выглядел ошеломленным и даже немного уродливо-милым.

Фэн Чжо спокойно сказал: — Он станет Владыкой Демонов.

Ло Цзюцзю: — ?

У мастера Фэна все-таки есть способ.

Фэн Чжо подмигнул остолбеневшему Серому ушастому монстру, и тот, не в силах сопротивляться, заиграл мелодию "Хорошая удача приходит".

Ло Цзюцзю, набравшись смелости: — Значит, решено. Вы пока проводите церемонию восхождения на престол, а мы пойдем посмотрим город и скоро вернемся.

Демоны, как ни странно, ничего не сказали и, окружив Серого ушастого монстра, ушли.

Ло Цзюцзю и Фэн Чжо пришли в город. Мир демонов, как и вход в него, был лишен дня, здесь всегда была ночь. Возможно, демоны здесь никогда не узнают, как выглядит солнечный свет.

На улицах было много демонов, и она боялась говорить, чтобы не выдать себя. Ло Цзюцзю понизила голос: — Фэн Чжо, ты умеешь читать? Нам нужно найти лекаря.

Она не могла прочитать здешние иероглифы. Подумать только, она переместилась и стала неграмотной, это так грустно.

Юноша наклонил голову. Взгляды проходящих демонов раздражали его. Фэн Чжо надел капюшон и маску, а затем медленно сказал: — Не пойду к лекарю.

Он крепко сжал цветок в руке, мягкий и безжизненный.

У Ло Цзюцзю не было другого выхода, кроме как остановить мелкого торговца на обочине: — Простите, где в городе находится лекарь… — Увидев, что он продает, голос Ло Цзюцзю становился все тише, и она не могла договорить.

В клетках оказались кролики. Взгляд торговца не отрывался от ее макушки. Ло Цзюцзю вздрогнула и спряталась за Фэн Чжо.

Ладно, она слишком труслива, все еще не может принять эту нечеловеческую обстановку.

Конечно, Фэн Чжо не в счет…

Торговец льстиво улыбнулся: — Господа, хотите купить кроликов? У этой кроличьей девушки, кажется, не очень хороший мех. У меня есть свежая и сочная морковь, съев которую, мех девушки станет гладким и блестящим.

Он достал из-под прилавка корзину моркови.

Ло Цзюцзю: Ты что, врешь, даже не краснея? У меня отличный мех.

Заметив, что Фэн Чжо смотрит на ее макушку, Ло Цзюцзю виновато пошевелила пушистыми кроличьими ушами, доказывая, что она ничуть не хуже.

Морковь не достойна того, чтобы ее ела такая пушистость, как я.

Но у Фэн Чжо тоже не было денег.

Ло Цзюцзю погрузилась в свой мир, в шоке глядя, как Фэн Чжо достает из ниоткуда слиток золота и протягивает его торговцу.

— Все беру.

Торговцы везде любят деньги. Он радостно улыбнулся: — Отлично!

Корзина моркови оказалась перед Фэн Чжо, а затем он протянул кроликов: — Купите морковь — получите кроликов в подарок.

Ло Цзюцзю нахмурилась, с молящими глазами: — Не обязательно.

Что она будет делать, если потеряет его расположение? Ло Цзюцзю почувствовала необъяснимое чувство кризиса.

Корзину с морковью и клетку с кроликами травка держала по бокам. Ло Цзюцзю подумала, что если бы у нее было выражение лица, то сейчас оно было бы обиженным и злым. Тонкие веточки, казалось, вот-вот сломаются.

Ло Цзюцзю мрачно: — Этот кролик выглядит немного глупым.

Фэн Чжо: — Он немного глупый, поэтому нужно съесть побольше кроликов, чтобы пополнить силы.

Ло Цзюцзю: — ?

Это он на нее намекает?

Долго искав, но так и не найдя демонического лекаря, Ло Цзюцзю остановилась отдышаться. Она уже начала сомневаться, не обманул ли ее тот быкоголовый демон.

Фэн Чжо убрал маску: — Цзюцзю, ты немного устала?

…Ло Цзюцзю чуть не забыла, кто ее зовет. Она закусила губу и странно положила руку на лоб Фэн Чжо, он был холодным.

— Жара нет.

Подняв голову, она встретилась с его слегка сердитым взглядом. Его надутый вид совсем не пугал. Ло Цзюцзю, как ни в чем не бывало, убрала руку.

— Я боялась, что Чжо Чжо заболел.

Как странно, у нее уже голова не соображает. Мастер уменьшился, и его разум тоже стал детским…

Фэн Чжо поджал губы, на щеках появились две маленькие ямочки. Он легонько зацепил мизинцем руку Ло Цзюцзю и протянул ей маленькую красную цветок, который держал в ладони: — Тебе.

Лепестки цветка рассыпались на несколько частей, а ярко-красный сок застыл на ладони. Ло Цзюцзю остолбенела на несколько секунд, затем в недоумении посмотрела на Фэн Чжо.

Фэн Чжо, конечно, заметил ее ошеломленный вид. В душе он насмешливо усмехнулся, но внешне не показал этого, снова протянув ей маленький красный цветок. Его зрачки светились.

Ло Цзюцзю глубоко вздохнула, успокоилась, и, напрягшись, взяла цветок, точнее, выковыряла его из его ладони: — Спасибо, мне очень нравится.

Мастер наверняка сделал это нарочно. Этот красный цвет как кровь, он явно пытается что-то ей намекнуть. Но что именно?

Их мысли были совершенно разными. Маленький юноша, идущий впереди, весь был окутан холодом. Ло Цзюцзю подозрительно сжала ладонь, она была липкой.

Она подсознательно потерла лицо, подумала немного и все же окликнула маленького юношу: — Фэн Чжо.

Фэн Чжо обернулся. Его взгляд задержался на лице девушки, покрасневшем от сока красного цветка, на несколько секунд: — Что такое?

Ло Цзюцзю выпрямила грудь, полная решимости, но встретившись с его глазами, она вдруг ослабла.

Она увидела в глазах Фэн Чжо мягкость…

Сейчас она навредила ему, он потерял всю свою силу и уменьшился. Ло Цзюцзю подумала, что не может пользоваться тем, что боевая сила Фэн Чжо сейчас слаба, и издеваться над ним.

Возможно, Фэн Чжо просто подарил ей цветок, без всякого другого смысла.

Ло Цзюцзю проглотила вопрос, застрявший в горле: — …Ты иди помедленнее, чтобы не упасть.

Ло Цзюцзю, ты трусиха!

С разными мыслями они вернулись во Дворец Демонов. Неофициальная церемония восхождения на престол уже завершилась. Серый ушастый монстр, одетый в совершенно неподходящую белую одежду, сидел на троне. Прислужники рядом держали его руки, не давая ему играть на эрху.

Ло Цзюцзю: Вы в мире демонов так легко становитесь Владыками Демонов? Я впервые вижу такое, не могу сдержаться, ха-ха!

В зале вдруг раздался звонкий, чистый смех: — Ха-ха-ха-ха!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение