Сяо Чучу была крайне раздражена официальным, сухим тоном Наньгун Ханя. Он просто выводил ее из себя.
Она намеренно испортила свой имидж, чтобы избежать близкого контакта с Наньгун Ханем, но не ожидала, что все обернется таким образом!
— Ну и хорошо. Надеюсь, подобного больше не повторится. Это вредит вашей репутации, — процедила сквозь зубы Сяо Чучу.
— Да, конечно, — Наньгун Хань дьявольски усмехнулся, подошел к креслу и сел, закинув ногу на ногу.
Он положил локоть на подлокотник. На его длинных пальцах болтались изящные женские часы.
— Это я пока возьму себе.
Часы!
Сяо Чучу замерла. Она подняла руку и увидела, что часов на ее запястье нет. Ее сердце заколотилось, лицо побледнело. Она бросилась к Наньгун Ханю.
— Отдайте!
Это же ее коммуникатор!
Наньгун Хань, видя ее внезапную вспышку гнева, помрачнел.
Он резко дернул ее на себя.
— Ах! — Сяо Чучу потеряла равновесие и, вскрикнув, инстинктивно схватилась за него.
Придя в себя, она обнаружила, что сидит у него на коленях, крепко обнимая за шею. Ситуация была крайне двусмысленной.
Щеки Сяо Чучу вспыхнули. Она быстро убрала руки с его шеи.
Попыталась встать, но безуспешно.
Что ж, ей с ним не справиться!
— Отпустите! — крикнула Сяо Чучу, сердито глядя на Наньгун Ханя.
— Не двигайся, — хрипло произнес Наньгун Хань.
Если эта женщина будет продолжать в том же духе, он не сможет себя контролировать.
Сяо Чучу нахмурилась.
Она заметила странное выражение на его лице.
Решив подчиниться, она замерла, не отрывая взгляда от часов в его руке.
— Отдайте.
— Хочешь?
— спросил Наньгун Хань.
А разве не очевидно?
Без часов она останется в руках Наньгун Ханя. Сколько лет жизни она потеряет, живя в постоянном страхе?
— Да, — после долгой паузы кивнула Сяо Чучу.
— Хорошо, — легко согласился Наньгун Хань, но, не дав ей обрадоваться, добавил: — Отдам, когда буду в хорошем настроении. — Ее волнение за часы выдало ее слабые места, как и волнение за Сяо Лоло.
Сяо Чучу прищурилась. У нее похолодело внутри. Она робко спросила:
— А… когда у вас будет хорошее настроение?
— Это зависит от твоего поведения, — ответил Наньгун Хань.
— Переспать с вами?
— Сяо Чучу, приподняв бровь, искоса посмотрела на Наньгун Ханя.
Наньгун Хань промолчал.
Он не нашелся, что ответить на ее вопрос. Его лицо помрачнело. Он убрал руки с ее талии и оттолкнул ее от себя.
— У меня нет таких странных вкусов. Выйди отсюда.
Сяо Чучу мысленно торжествовала. Похоже, ее провокация сработала. Однако внешне она не подала виду. Прокашлявшись, она невинно произнесла:
— Я знаю, что я некрасивая. Не нужно мне об этом напоминать. Тогда я пойду.
— Угу, — кивнул Наньгун Хань.
— Тогда откройте дверь. Или вы хотите, чтобы я выпрыгнула из окна?
— спросила Сяо Чучу, глядя на закрытую тяжелую дверь.
Наньгун Хань поднял голову, посмотрел на Сяо Чучу, взял пульт и открыл дверь.
— Будь по первому зову. Иначе… — Он не договорил, но его холодный взгляд упал на часы в его руке.
Что еще умеет этот негодяй, кроме как угрожать?
— Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|