История

Тепло Ван Хайчжэна передавалось Гуань Юэ, и она постепенно согревалась.

Он крепко обнял её и взял её руку, кладя себе на талию, показывая, что она тоже должна обнять его.

Когда Гуань Юэ обняла его, он уткнулся лицом ей в шею и замер.

Гуань Юэ обнимала его, не понимая, о чём он думает. Наконец, не выдержав, она спросила: — Что с тобой?

Ван Хайчжэн похлопал её по спине и глухо ответил: — Ничего.

Гуань Юэ не нравилось это «ничего». Ей казалось, что так говорят с посторонними.

У них уже такая близость, что ему скрывать?

Впрочем, сегодня он вёл себя действительно странно. Так поздно позвал её, был таким страстным, а теперь вдруг притих. Наверное, у него были какие-то мысли, которыми он не хотел с ней делиться.

От этой мысли Гуань Юэ стало неприятно, и она ослабила объятия.

Ван Хайчжэн тоже потерял интерес.

«Последние дни мы слишком часто этим занимались, — подумал он. — Это вредно для здоровья».

С этой мыслью он отпустил Гуань Юэ и лёг на кровать.

Но, увидев её большие блестящие глаза, полные смущения, он невольно снова прижал её к себе, положил её голову себе на руку, а свой подбородок — на её макушку и молчал.

Гуань Юэ лежала в объятиях Ван Хайчжэна, обнимая его за талию, закрыв глаза и слушая его дыхание.

Она невольно начала сравнивать Ван Хайчжэна и Цзян Тао, их совершенно разное отношение к близости.

Раньше, если Цзян Тао замечал, что она недостаточно активна, он начинал её провоцировать, и физически, и словесно. Он был довольно энергичным и часто рассказывал ей какие-то пошлые анекдоты, чтобы её возбудить. Она даже не знала, откуда он их брал. Однажды она не выдержала и спросила: — Откуда ты это знаешь?

— Все мужчины это знают, — ответил он с усмешкой.

Гуань Юэ не очень-то ему верила. Она думала, что Цзян Тао просто развратник, поэтому и запоминает всякие непристойности.

Подумав об этом, Гуань Юэ открыла глаза и посмотрела на Ван Хайчжэна, проверяя, не спит ли он. Но он смотрел на неё своими блестящими глазами, словно о чём-то размышляя.

Гуань Юэ решила проверить, прав ли был Цзян Тао. Она потёрлась головой о подбородок Ван Хайчжэна и с лёгким кокетством сказала: — Хайчжэн-гэ, ты, кажется, тоже не спишь. Расскажи мне анекдот.

— Анекдот? — Ван Хайчжэн прижал её к себе покрепче и задумался. Но ничего подходящего ему в голову не приходило. Тогда он потрогал её за нос и начал рассказывать старую, как мир, историю: — Слушай. Жил-был старик со старухой…

Гуань Юэ рассмеялась, уткнувшись головой ему в грудь. — Это разве анекдот?

Ван Хайчжэн тоже засмеялся, поднял её голову и сказал: — Если это не анекдот, почему ты смеёшься?

Гуань Юэ снова улыбнулась. Она поняла, что от этого серьёзного мужчины вряд ли можно ожидать каких-то пошлых шуточек. Он не такой, как Цзян Тао, в котором всегда была какая-то дерзость и нахальство. Она решила больше не настаивать.

Но, хотя Ван Хайчжэн и не был нахальным, он был очень самолюбивым. Глядя на её милое лицо, он сказал: — Тогда расскажи ты. — С таким тоном, словно был уверен, что и у неё ничего не получится.

Гуань Юэ, как порядочная женщина, конечно же, не стала бы пересказывать ему пошлые анекдоты, услышанные от Цзян Тао. Но и обычный анекдот она рассказывать не стала, понимая, что он наверняка ожидает чего-то особенного. Поэтому, подумав, она решила рассказать ему романтическую историю, которую прочитала много лет назад. Это был короткий рассказ, и она помнила основной сюжет.

— Хайчжэн-гэ, я расскажу тебе историю, — начала она. — Жили-были муж и жена, которые очень любили друг друга.

Мужчина, чтобы показать свою любовь, дарил жене дорогие украшения на каждый праздник и после каждой командировки. Он был бизнесменом, у него было много денег, поэтому он покупал ей драгоценные камни, нефритовые браслеты, жемчужные ожерелья, агаты, нефриты, «кошачьи глаза» и другие украшения известных мировых брендов. Со временем у неё накопилась целая коллекция, которая символизировала его глубокую любовь. Она считала себя самой счастливой женщиной на свете.

Но, как говорится, жизнь полна неожиданностей.

Её муж разорился, потеряв все свои деньги и имущество, а потом и жизнь, не оставив ей ничего.

Она была безутешна, её мир рухнул. Лучший друг её мужа часто навещал её, помог организовать похороны и нашёл ей квартиру.

Женщина, привыкшая к беззаботной жизни, окружённая заботой мужа, никогда не работала. Теперь, оказавшись в трудном положении, она решила продать часть своих украшений.

Конечно, она боялась, что её обманут, поэтому попросила друга мужа помочь ей.

Этот друг оказался очень предприимчивым и каждый раз продавал украшения по цене, указанной на бирке. Она была очень рада, думая, что муж всё-таки оставил ей что-то ценное.

Но однажды этот друг уехал в командировку, а ей срочно понадобились деньги.

Она решила сама продать украшения в ювелирном магазине. Но там, взглянув на её драгоценности, её просто выгнали, сказав: «Не смейте нас обманывать этой подделкой!» Она возмутилась и пошла в другой магазин, но и там ей сказали то же самое.

Тогда она засомневалась и отнесла украшения в центр экспертизы. Оказалось, что все её драгоценности — дешёвые подделки.

Она была в шоке, просто не могла в это поверить.

Когда друг мужа вернулся из командировки и навестил её, она спросила: «Почему, когда я пыталась продать украшения, мне говорили, что это подделка, а ты смог продать их за такие большие деньги?»

Гуань Юэ замолчала и, посмотрев на Ван Хайчжэна, который внимательно слушал её рассказ, спросила: — Как ты думаешь, почему?

Ван Хайчжэн, словно опытный детектив, начал логически рассуждать: — Я вижу несколько вариантов. Первое: те украшения, которые она просила продать друга мужа, были настоящими, а остальные — поддельными. Второе: все украшения были настоящими, но у друга мужа были связи, поэтому он смог продать их по хорошей цене, а ювелирные магазины и центр экспертизы просто хотели её обмануть, чтобы купить украшения дешевле…

Гуань Юэ рассмеялась: — Мой дорогой детектив, всё не так сложно. Это просто история, причём романтическая.

— Романтическая? — Ван Хайчжэн снова задумался, а затем покачал головой. — Не вижу в этой истории ничего романтического. Есть ещё один вариант: все украшения были поддельными… — упрямо продолжал он.

— Хм… — Гуань Юэ кивнула. — Но если все украшения были поддельными, почему друг мужа смог продать их за такие большие деньги?

Ван Хайчжэн думал довольно долго, но всё же догадался: — Наверное, друг мужа просто хотел помочь вдове своего друга и сам заплатил за эти украшения.

— Точно! — Гуань Юэ радостно обняла Ван Хайчжэна, положив ногу ему на колено. — Но он мог просто дать ей денег! Зачем такие сложности? — Она снова подчеркнула: — Я же говорила, это романтическая история.

Ван Хайчжэн думал ещё какое-то время, но так и не смог понять, где здесь романтика. — Что здесь романтичного? Этот покойный муж — настоящий подлец! Покупать дешёвые подделки, чтобы обманывать жену… Разве это романтично? По-моему, эта история о мужской дружбе, — заключил он, прекращая размышления.

Видя, что он больше не хочет думать, Гуань Юэ рассказала ему разгадку: — На самом деле друг мужа всё это время был тайно влюблён в эту женщину. Он предпочел молча любить её, защищать, помогать и заботиться о ней, не раскрывая обман её покойного мужа, потому что хотел, чтобы она оставалась такой же наивной и доброй. Конечно, он не мог просто дать ей денег, потому что хотел сохранить её достоинство, чтобы она не чувствовала себя униженной, принимая подачки. — Закончив рассказ, Гуань Юэ с чувством добавила: — Какая великая и бескорыстная любовь! Молчаливая жертвенность, без лишних слов… Вот что такое настоящая любовь!

Ван Хайчжэн лишь хмыкнул и похлопал её по спине. — Ладно тебе, Сяо Юэ. Какая же это любовная история? Это просто надуманная, вымышленная история.

Гуань Юэ немного обиделась и, склонив голову набок, спросила: — Почему вымышленная? Это же так романтично!

Ван Хайчжэн рассмеялся и, видя, как она переживает, подыграл ей: — Да, романтично. — Но тут же добавил: — Но почему этот друг полюбил такую женщину? Она даже сама себя обеспечить не может, тепличное растение… Какой мужчина захочет такую? Это же выдумка!

Гуань Юэ закатила глаза: — Какой же ты прагматичный.

Ван Хайчжэн усмехнулся и легонько ущипнул её за щеку. — Ладно, хватит спорить. Давай спать, моя романтичная девушка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение