Гуань Юэ очень серьёзно отнеслась к предстоящему свиданию вслепую. Она не только слегка напудрилась, но и надела жемчужные серьги. Конечно, не настоящие. Раньше она не придавала значения украшениям и никогда их не покупала. Эти серьги она получила в супермаркете, обменяв на них купоны, которые давали за покупки. За каждые двести юаней можно было участвовать в лотерее. Ей достался утешительный приз — жемчужные серьги за три юаня. Они выглядели довольно симпатично, почти как настоящие, и она решила их взять.
Тётя заранее попросила её обменяться номерами телефонов с тем самым «столпом» финансового мира.
И вот, ближе к концу рабочего дня, он позвонил. Его голос, как для мужчины, был слишком слабым и тонким, словно выдавленным из горла, а не исходящим из груди.
Его следующие слова мгновенно охладили энтузиазм Гуань Юэ: — Гуань Юэ, где вы хотите поужинать? — Первая фраза прозвучала ещё достаточно вежливо.
— Решайте сами, — скромно ответила Гуань Юэ. — Мне всё равно.
— О, тогда давайте в «Цин Фэн Баоцзыпу». Просто перекусим. Хе-хе, — сказал финансист и ни с того ни с сего хихикнул, чем немало озадачил Гуань Юэ.
«Цин Фэн Баоцзыпу»? Какое-то слишком уж скромное местечко. Ещё не увидев мужчину, Гуань Юэ почувствовала к нему неприязнь и начала жалеть о своём согласии на это свидание.
Но ради тёти, раз уж она пообещала, ей нужно было идти до конца, хоть в огонь, хоть в воду.
Боясь опоздать, Гуань Юэ взяла такси и проехала через полгорода до назначенного места. Оказалось, что закусочная находилась всего в нескольких шагах от банка, где работал финансист. Гуань Юэ немного разозлилась: «Так это всё для его удобства!»
«Какой эгоист», — подумала она.
А когда она увидела своего кавалера, то пожалела о своём решении ещё больше. Ей захотелось тут же развернуться и убежать.
«Постойте, ему всего тридцать семь, а на голове уже плешь! Вот это преждевременное старение!» — мысленно ужаснулась Гуань Юэ, глядя на редкие пряди волос на голове мужчины. Она почувствовала себя совершенно беспомощной, ей было и смешно, и грустно одновременно. «И что у моей тёти за вкус? Ладно, раз уж пришла, надо как-нибудь это пережить. Найду момент и улизну».
Маленькие глазки за толстыми очками в чёрной оправе внимательно осмотрели Гуань Юэ, и мужчина с улыбкой пригласил её сесть. Он вежливо предложил ей сделать заказ.
Гуань Юэ присела, но аппетита у неё совсем не было. — Заказывайте сами, — ответила она. — Мне всё равно.
Тогда мужчина, не церемонясь, заказал две порции паровых булочек, две порции рисовой каши, три блюда из меню и маленькую тарелку арахиса, а также бутылку «Эрготоу».
Просто и незатейливо.
«Судя по тому, как он заказывает, он довольно простой и прямолинейный человек», — подумала Гуань Юэ. При этой мысли она снова украдкой взглянула на него, но всё равно не испытывала к нему никакого интереса.
— Я люблю вечером выпить пару рюмок. Вы не против? — спросил мужчина и, открыв бутылку, налил себе полную рюмку.
Затем он спросил, будет ли Гуань Юэ. Она не отказывалась от алкоголя, хотя и пила немного, поэтому немного поколебалась.
Мужчина, всё-таки дослужившийся до менеджера, умел разбираться в людях. Он с улыбкой налил Гуань Юэ полрюмки. — Выпейте немного за компанию со мной, — сказал он.
Эти слова тронули какую-то струнку в душе Гуань Юэ, и она не стала отказываться. Они начали пить и разговаривать.
Мужчина, похоже, был доволен Гуань Юэ, и говорил много, совсем не так, как можно было ожидать от его внешности — он казался молчаливым и неразговорчивым. Вот только говорил он в основном о своих отношениях с бывшей женой, с горечью вспоминая их прошлые обиды, и каждый раз, дойдя до самого печального момента, залпом осушал свою рюмку.
Гуань Юэ тоже стало грустно. «Похоже, мы с ним товарищи по несчастью, — подумала она. — Оба страдаем от неразделённой любви». Он столько лет не мог отпустить прошлое, и она не знала, когда сможет забыть Цзян Тао.
Гуань Юэ давно забыла о своём плане улизнуть. Она начала пить с мужчиной рюмку за рюмкой, хотя большую часть времени просто слушала и пила молча. Она решила побыть «мусорным ведром» для этого мужчины, который всё ещё тосковал по бывшей жене. Неожиданно для себя Гуань Юэ немного опьянела.
Когда Ван Хайчжэн вошёл в закусочную, он заметил Гуань Юэ. Женщины, которые пьют с мужчинами рюмку за рюмкой, встречаются нечасто. К тому же, он знал Гуань Юэ.
Он помнил, как помогал её родителям переезжать из их старого дома. Кажется, Гуань Юэ тогда только закончила университет. Прошло четыре или пять лет. Он хорошо запомнил ту девушку с длинными волосами и большими глазами, которая много улыбалась, и её глаза при этом превращались в два полумесяца. Они жили почти двадцать лет в одном доме, на разных этажах. Пусть они и не были близко знакомы, но часто виделись.
«Всё меняется», — подумал он. Девушка сильно изменилась за эти годы. Хотя её лицо осталось таким же милым и красивым, как раньше, в нём появилась какая-то усталость.
Он невольно потрогал своё лицо, понимая, что тоже уже не тот энергичный и полный энтузиазма молодой человек, каким был когда-то. Наоборот, он чувствовал, что уже не в лучшей форме, что стареет. Хотя он старался поддерживать себя в форме, играя в теннис, когда было время, но годы берут своё, особенно… Он заставил себя перестать вспоминать и молча сел за столик в тёмном углу у окна. Заказал порцию паровых булочек и кашу.
Он обычно ужинал в этой закусочной после тенниса.
Ван Хайчжэн никогда не был привередлив в еде и ел немного по вечерам. Его начальник говорил, что он снова похудел. Он машинально потрогал своё лицо и отвернулся к окну.
Он не собирался подходить и здороваться с Гуань Юэ. У него были свои мысли. Последние несколько дней он чувствовал какое-то беспокойство. Два года… Два года он жил один, словно высохшее дерево.
Недавно начальник силой усадил его в машину и повез к гадалке, которая, по его словам, была очень известной. К ней приезжали руководители компаний со всей страны, кто-то прилетал на самолёте, а кому-то она сама покупала билеты, чтобы посмотреть фэншуй. О ней ходили легенды.
Конечно, Ван Хайчжэн ни во что это не верил. Он всегда был атеистом. Но после того, что случилось, он начал сомневаться. Он подумал, что, возможно, Небеса решили, что его жизнь до этого была слишком идеальной, и решили резко всё изменить, обрекая его на вечные страдания.
До сих пор он винил себя: «Зачем я тогда так много выпил? Хотел похвастаться? Что такого особенного в тридцатилетии? Зачем нужно было устраивать большой банкет? Денег девать некуда? Наверное, я был слишком самонадеянным и гордым».
В тридцать лет он был вторым человеком в «Чжун Тай Групп», одной из крупнейших компаний города, занимающейся недвижимостью, строительными материалами, фармацевтикой и логистикой. Мало кто достигает такого успеха в тридцать лет. Поэтому он возгордился и потерял голову.
«Всё из-за этого проклятого алкоголя! Если бы я тогда не выпил так много, я бы не позволил жене сесть за руль, и аварии бы не случилось», — с горечью думал он, сжимая волосы в кулаках. Две жизни… Его жена, которая только недавно получила права, такая красивая и нежная… И его сын, которому не было и двух лет, уже такой смышлёный и разговорчивый… Они погибли в той аварии. «Наверное, Небеса наказали меня. Почему они не забрали меня вместе с ними?»
Каждый раз, когда он вспоминал об этом, перед глазами вставала та ужасная картина.
Два года прошло, а он не мог забыть. Он думал, что со временем боль утихнет, но воспоминания были такими же яркими, как вчера.
Но, кажется, боль уже не была такой острой, как раньше. Он постепенно учился жить с этим.
Он всё реже вспоминал о той трагедии, и постепенно люди снова начали знакомить его с женщинами. Да, ушедших не вернуть, а живым нужно жить дальше.
Многие интересовались его личной жизнью. Начальник говорил: — Хайчжэн, не думал, что ты такой сентиментальный. Твоя жена, если она видит тебя с небес, хочет, чтобы ты был счастлив. А мать постоянно уговаривала: — Хайчжэн, найди себе кого-нибудь. Не живи один, мне тебя жалко.
Неужели он выглядел таким жалким?
Последние два года он был постоянно занят, словно волчок, и только в работе чувствовал себя живым.
В тот день, когда начальник водил его к гадалке, чтобы узнать будущее компании и свою судьбу на следующий год, он настоял, чтобы та предсказала и судьбу Ван Хайчжэна.
Гадалка, узнав дату его рождения, немного подумала и сказала: — У тебя судьба земли, сильная судьба. Дерево и земля конфликтуют. Твоя покойная жена и сын — они оба были с судьбой дерева, поэтому и произошла авария…
Он слушал её без особого интереса, считая это всё обманом.
Но чем больше говорила гадалка, тем больше он начинал ей верить. Она довольно точно описала его характер, семью и даже некоторые его мысли. Он начал прислушиваться.
Затем начальник попросил гадалку предсказать его любовную удачу в этом году. Гадалка дала ему вытянуть жребий. И что вы думаете? Ему достался жребий, предвещающий любовь. На нём было написано: «Гром среди ясного неба в феврале, спящий дракон взмывает в небесный пруд. Любовная удача, как три волны, ветвь лавра тянется к самой высокой».
Не нужно было быть гадалкой, чтобы понять смысл этого предсказания. Начальник похлопал его по плечу и с улыбкой сказал: — Хайчжэн, похоже, скоро у тебя будет свадьба… — И вдруг воскликнул: — Этот февраль — это же март по нашему календарю! Хайчжэн, сейчас март! Скоро появится твоя избранница! Действуй, действуй!
Его начальнику было почти пятьдесят, а он вёл себя как мальчишка, с блестящими глазами подшучивая над ним и искренне желая ему счастья.
Ван Хайчжэн тогда лишь улыбнулся и ничего не ответил.
Наверное, именно это и было причиной его беспокойства.
Два года воздержания — это нелегко для здорового тридцатидвухлетнего мужчины. У него были желания, но, вспоминая о жене и ребёнке, он подавлял их или справлялся сам.
Но в последнее время его всё чаще одолевало возбуждение. Возможно, действительно пора найти женщину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|