Глава 14. Визит

По воспоминаниям первоначальной владелицы, в их клане Цяо раньше жила одна пожилая женщина, Бабушка Апо. Она вышла замуж из Миньнаня, ее муж давно умер, и детей у нее не было, говорят, все погибли на войне, и родственников у нее не осталось.

Каждое лето она готовила травяной чай. Когда первоначальная владелица приходила к ней, Бабушка Апо всегда давала ей выпить чашку сладковатого травяного чая.

Всякий раз, когда первоначальная владелица расстраивалась дома, она шла к Бабушке Апо.

Но эта пожилая женщина умерла, когда первоначальной владелице было десять лет.

Кроме травяного чая, первоначальная владелица умела делать конфеты из батата. Позже она даже улучшила рецепт конфет из батата, добавив новые вкусы к традиционному. Возможно, это могло бы сработать.

Когда Чэнь Дун вернулся, было уже очень поздно, но он все равно пришел поговорить с Цяо Нинсинь.

— У твоих родных слишком большое сердце. Двое таких маленьких детей вышли ночью, а они даже не поинтересовались.

— В их сердцах только Цяо Нинна, остальные дети — просто случайность, — это напомнило Цяо Нинсинь популярную в прошлой жизни интернет-фразу: «Родители — настоящая любовь, дети — случайность».

Конечно, узнав, что Отец Цяо и Мать Цяо находятся под контролем системы Цяо Нинна,

Ей стало их жаль. Она подумала, будут ли они испытывать боль и ненависть, когда однажды очнутся и поймут, что произошло.

Возможно, в будущем она сможет попробовать разделить их с Цяо Нинна и посмотреть, изменится ли что-нибудь.

— Они всегда такие. Когда мы, сестры, были маленькими, они тоже редко обращали на нас внимание.

Спасибо тебе за сегодняшнее.

— К чему такая вежливость?

— Но завтра, возможно, мне снова придется тебя побеспокоить.

— Что случилось?

— Мои сестры пришли сегодня в основном, чтобы сообщить мне кое-что. Четвертая сестра взяла деньги у той семьи и хочет уладить это миром. Завтра они, возможно, придут, чтобы забрать меня домой.

— И ты еще хочешь вернуться в такой дом? — Чэнь Дун нахмурился.

— Тогда ты можешь приютить меня здесь? — Цяо Нинсинь выдавила улыбку, но это вызвало сильную боль на лице.

— Ты еще можешь улыбаться? Не делай больше таких выражений.

Это ужасно выглядит.

Чэнь Дун не выдержал и сказал.

— Тогда ты меня приютишь? — с неохотой спросила Цяо Нинсинь.

— Что за слова? Если бы я не собирался тебя приютить, зачем бы я тебя сюда привел?

Разве я выброшу тебя на улицу? — недовольно сказал Чэнь Дун.

— Услышав это, я успокоилась. Не волнуйся, я буду помогать тебе, не буду просто есть и ничего не делать, — Цяо Нинсинь подняла подбородок.

— Да, теперь, когда ты так говоришь, у меня действительно много дел.

Но сейчас самое главное для тебя — хорошо восстанавливаться после травмы.

Скорее ложись спать!

Чэнь Дун протянул руку, подсознательно желая погладить Цяо Нинсинь по волосам, но тут же вспомнил о ранах на ее лице, а еще о том, что она не его сестра, и неловко отдернул руку.

На следующее утро дверь дома Чэней загрохотала от стука.

Тетушка Мэй увидела пришедших с растерянным видом: — Простите, кого вы ищете?

— Сестра, мы ищем Цяо Нинсинь.

Наша непослушная девчонка живет здесь? — сказала Мать Цяо.

Тетушка Мэй, услышав слова Матери Цяо, недовольно нахмурилась. Она не видела, чтобы Цяо Нинсинь была непослушной, но раз пришли родители, она ничего не могла сказать, только кивнула и пропустила их.

Заодно крикнула в комнату.

— Вы пока подождите снаружи, Нинсинь еще не встала.

— Что с ней такое?

Не дома, а в чужом доме она еще и спит допоздна? Это просто возмутительно!

Неудивительно, что она так свихнулась, что даже домой не хочет возвращаться, — недовольно сказал Отец Цяо.

Цяо Нинна огляделась. Снаружи она думала, что дом здесь очень хороший, но не ожидала, что внутри он такой ветхий.

Увидев повсюду развалины, она не питала особых надежд.

Вспомнив опрятную одежду Чэнь Дуна и его отличающуюся от поселковых жителей манеру держаться, она подумала, что он всего лишь пустая оболочка, как тот мужчина, которого она встретила в прошлой жизни — золото снаружи, гниль внутри.

Но то, как он защищал Цяо Нинсинь в тот день, вызывало у нее неприятные чувства. Даже такого мужчину она не хотела отдавать Цяо Нинсинь.

Тетушка Мэй изначально не одобряла слова Отца Цяо, а теперь, увидев Цяо Нинна, такую маленькую, но с глазами, которые постоянно бегали и озирались, она почувствовала сильное неприятие.

— Вы разве не знаете, как сильно избили вашу дочь?

Еще и рано вставать?

То, что она вообще смогла встать, уже хорошо.

— Ну, ее просто несколько раз ударили, никто же не умер.

В какой семье дети не дерутся?

— безразлично сказал Цяо Чжэншань.

— А в какой семье дети могут избить человека до сотрясения мозга?

Вы ходили в полицейский участок посмотреть справку о побоях Цяо Нинсинь? — саркастически спросила тетушка Мэй.

— Так серьезно?

Не говорите глупостей, этот ребенок наверняка притворяется. Разве я не знаю, что за ребенок этот Цяо Цян?

В тот день я тоже был там, — первой реакцией Цяо Чжэншаня было то, что травмы Цяо Нинсинь — притворство.

Это тоже проявление системы Цяо Нинна: она заставляет тех, на кого влияет, верить только тому, что они думают, видеть только то, что они хотят видеть, и не верить тому, что говорят другие.

— Доктор из городской больницы лично осматривал и выдал справку о побоях. Как тут можно подделать? — холодно усмехнулась тетушка Мэй.

Теперь она наконец поняла, почему Чэнь Дун привел Цяо Нинсинь домой. Эта семья может лгать, глядя в глаза. Если бы она осталась дома, ее бы точно забили до смерти родители.

Хотя в эту эпоху уже не так строго соблюдаются правила сыновней почтительности, как в древности, но если на тебя навесят ярлык, что ты не слушаешься родителей, то это считается неправильным.

Попасть в такую семью — это, безусловно, трагедия для Цяо Нинсинь.

Цяо Чжэншань, услышав слова тетушки Мэй, все еще был зол и считал, что он не виноват. Виновата Цяо Нинсинь, это она ослепила глаза этой женщины.

— Эта тетушка, вчера мой папа был так расстроен поведением сестры, что не пошел в полицейский участок узнать подробности, и не знал, что сестра так сильно пострадала. Если бы папа и мама знали, что сестра так сильно ранена, они бы точно не позволили сестре уйти с посторонним вчера.

Цяо Нинна выступила вперед, объясняя со слезами на глазах.

Тетушка Мэй, услышав это, чуть не закатила глаза. Хорошо, что она вовремя закрыла дверь, иначе прохожие подумали бы, что она, взрослая, обижает маленькую девочку.

— Маленькая девочка, ты должна кое-что понять. Твою сестру не утащил посторонний, ее спасли. Если бы она осталась там, разве вы, те люди, остановили бы нападавшего?

Никто не остановил его. Твою сестру оставили бы там, чтобы ее забили до смерти, понимаешь?

— терпеливо объяснила тетушка Мэй.

— Почему ты такая злая?

Разве ты не видишь, как сильно плачет наша дочь?

Видя, что Цяо Нинна плачет все сильнее, Отец Цяо и Мать Цяо с болью в сердце крикнули на тетушку Мэй.

— Я вас сюда не приглашала. Хотите плакать — идите домой и плачьте.

Приходить с утра пораньше в чужой дом и плакать — это просто несчастье.

— нецеремонно фыркнула тетушка Мэй.

— Моя дочь здесь! Вы держите мою дочь! Быстро позовите эту паршивку! Что это такое — жить в чужом доме?

— крикнула Ван Сюмэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение