Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Тц-тц, вот же погибель! — Мужчина стоял у кровати, его глаза горели при виде извивающейся на ложе женщины.

— Уф… — Ся Цинхуань чувствовала сильную головную боль, а тело ломило, словно его переехал каток. С трудом разлепив веки, она сквозь пелену увидела огромное… уродливое лицо!

Лицо, испещрённое жировыми складками!

Ся Цинхуань вздрогнула, моментально придя в себя.

Она соскочила с кровати, задыхаясь от пережитого ужаса.

Мужчина, не ожидавший её внезапного пробуждения, на мгновение опешил, а затем на его лице расплылась похотливая ухмылка. — Красавица, зачем же ты убегаешь?

— А что, ждать, пока меня поцелует свинья?!

Ся Цинхуань поправила свою растрёпанную одежду и сквозь зубы холодно фыркнула: — Ты кто? И что это за место?

— Красавица, это же Нефритовый Терем, самый большой бордель в Столице! Я, твой покорный слуга, увидел, как ты упала в обморок снаружи, и по доброте душевной подобрал тебя. Но я и подумать не мог, что ты, оказывается, соблазняла меня…

Ся Цинхуань фыркнула: — Ты несёшь чушь!

Она очнулась от беспамятства, как она могла соблазнять эту свинью?!

Она вспомнила последний миг перед тем, как потеряла сознание: та лицемерная любовница на красном «Феррари» врезалась в неё, а потом… Ся Цинхуань резко побледнела от шока и снова окинула взглядом окружающую обстановку. Резная кровать из наньму, её ажурные узоры сложны и архаичны. Яркие, красивые тюлевые балдахины. Вся комната была пропитана духом древности…

Схватившись за грудь, она сделала несколько глубоких вдохов.

Бордель! Эта свинья только что сказала, что это бордель!

С каких пор в двадцать первом веке снова стало модно слово «бордель»?

Ся Цинхуань сглотнула. Её научно обоснованное мировоззрение и взгляды на жизнь подверглись колоссальному удару. Ей, должно быть, чертовски не повезло: мало того, что мужчина её бросил, а любовница убила, так она ещё и, к своему несчастью, переселилась в другое тело?!

Боже мой, разве это не слишком трагично?!

Мужчина напротив тут же холодно фыркнул: — Я, твой покорный слуга, не несу чушь. Как эта девчонка может быть такой неблагодарной?

— Какая, к чёрту, благодарность! Другие девушки, переселившись в другой мир, имеют по меньшей мере три тысячи красавцев, борющихся за их благосклонность. Ей, ладно, ничего не досталось, так она ещё и чуть не была осквернена этим толстым и отвратительным хмырём. И после этого он ещё хочет, чтобы она была благодарна? Мечтай!

На лице мужчины тут же появилось выражение гнева. — Мерзкая девчонка, не будь такой наглой!

— Именно такой я и являюсь, твоя прабабушка! И что ты мне сделаешь?

Её глаза быстро метнулись по сторонам, и Ся Цинхуань, нацелившись на дверь, сделала вид, что собирается бежать.

Но как только мужчина повернулся в ту сторону, она резко изменила направление и бросилась к туалетному столику, схватив лежавшие на нём ножницы. — Я предупреждаю тебя, если ты посмеешь подойти, я… я владею боевыми искусствами на очень высоком уровне!

— Владеешь боевыми искусствами на высоком уровне, но хватаешься за эти дрянные ножницы? Ты что, думаешь, я, твой покорный слуга, дурак?

Хотя он и сказал так, он всё же стоял на месте, не смея приблизиться.

Ся Цинхуань хмыкнула: «Изначально он и есть дурак!»

Размахивая ножницами в руке, она подошла к окну, создавая иллюзию, что собирается выпрыгнуть. Но когда мужчина снова бросился за ней, она вдруг ловко скользнула и молниеносно выскользнула из двери.

Мужчина промахнулся и тут же пришёл в ярость.

— Эй, люди! Поймайте мне эту дрянную девчонку и приведите её обратно!

…Ся Цинхуань отчаянно бежала по холлу, чтобы спасти свою жизнь, врезаясь в бесчисленных людей на своём пути.

Повсюду слышались двусмысленные голоса мужчин и женщин; запахи алкоголя и румян разом ударили в ноздри. Она нахмурилась и только собиралась поднять голову, как вдруг резко врезалась в твёрдую человеческую стену…

С глухим ударом. Свежий, приятный аромат разбавил сильный запах косметики. Ся Цинхуань опешила, а в момент, когда подняла голову, резко замерла.

Мужчина перед ней, в белых одеждах и с чёрными волосами, был необыкновенно красив. Его чётко очерченные черты лица были изысканны, словно выточены, губы тонки, нос высок, а в тёмных, фениксовых глазах таилась недоступная глубиной холодность…

Он холодно окинул взглядом женщину в своих объятиях, в его глазах мелькнуло удивление, а затем красивые брови нахмурились.

Он только собирался оттолкнуть её, как услышал крик в нескольких шагах: — Она там!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение