Глава 2. Усыновление Чэнь Лань

— Сюй Янь, — снова заговорила тетя Ли, — я понимаю, что тебе и самому нелегко, но мы, бедняки, живем одним днем. У тебя хоть лавка есть, а у нее теперь никого. Если ты ее не возьмешь, она же с голоду умрет!

Ее глаза покраснели, и она едва сдерживала слезы.

— Хорошо, — ответил Сюй Янь. — Но нужно узнать, чего хочет она сама. — Он повернулся к Чэнь Лань: — Сяо Лань, ты хочешь остаться у меня?

— Сюй Янь, ну что ты такое говоришь! — тут же вмешалась тетя Ли. — Она еще ребенок, ничего не понимает. Да и как она может думать о таком, когда только что потеряла мать?

Сюй Янь вздохнул. Он знал историю Чэнь Лань. Ее отец пропал, когда ей не было и года.

Кто-то говорил, что его на горе задрал зверь, кто-то — что его убил какой-то заклинатель. Еще поговаривали, что он бросил жену с ребенком. Слухов было много, а правды никто не знал.

Мать и дочь жили очень бедно. Когда приходили в лавку за рисом, всегда брали самый дешевый, иногда даже в долг, который, впрочем, всегда возвращали.

Но несколько месяцев назад мать Чэнь Лань тяжело заболела, слегла и вот…

Чэнь Лань подняла на Сюй Яня заплаканные, полные страха и мольбы глаза.

Сюй Янь не смог отказать. — Ладно, тетя Ли, — вздохнул он. — Раз уж так, я не могу отказать. Но у меня тут тесновато, всего одна комната. Пока она маленькая, будет жить со мной. А когда подрастет, если захочет уйти — я ее не держу. Если останется — что-нибудь придумаем, может, еще одну комнату сделаем.

Он наклонился к Чэнь Лань: — Сяо Лань, хочешь остаться здесь? Будем жить вместе.

Чэнь Лань робко посмотрела на Сюй Яня, потом на тетю Ли, но ничего не сказала.

Тетя Ли взяла Чэнь Лань за руку и протянула ее Сюй Яню: — Она еще мала, я должна решить за нее. Пусть остается с тобой.

Сюй Янь кивнул, взял Чэнь Лань за руку и тихонько сказал: — Все хорошо, Лань Лань. Все будет хорошо.

Дело было сделано, но тетя Ли все еще стояла, теребя руками, словно хотела что-то сказать.

Сюй Янь догадался: — Что-то еще, тетя Ли?

— Да… это… — замялась она. — Сюй Янь, не хочу говорить неприятные вещи, но… — У нее потекли слезы. — Перед смертью мать Чэнь Лань брала у нас деньги на лекарства. А мы и сами бедняки… Теперь нам нечем жить…

Сюй Янь, хоть и был молод, но все понял. — То есть, тетя Ли, вы пришли ко мне… — Он не договорил, но кивнул. — Я понимаю. Раз уж я взял Чэнь Лань, то ее долг — мой долг. Сколько?

— Пять тысяч пять… нет, пять тысяч пятьсот пятьдесят, — смущенно пробормотала тетя Ли.

— Хорошо, подождите, я принесу деньги, — ответил Сюй Янь.

К счастью, в лавке были деньги. Сюй Янь отсчитал пять тысяч пятьсот пятьдесят вэней и отдал тете Ли.

На лице тети Ли отразилась смесь радости и смущения. Она взяла деньги и сказала: — Ну, Сюй Янь, я пойду. У тебя дела.

— Хорошо, тетя Ли, — кивнул Сюй Янь. — Мне нужно присматривать за лавкой, не буду вас провожать.

Когда тетя Ли ушла, Сюй Янь посмотрел на Чэнь Лань. Он не знал, что с ней делать. — Лань Лань, посиди здесь, можешь делать что хочешь, только ничего не сломай, хорошо?

— Хорошо, гэгэ, — тихо ответила Чэнь Лань. — Я буду послушной.

Она села на маленький стульчик и затихла.

Сюй Янь с тоской посмотрел на кассу. Такая крупная сумма — теперь придется экономить на закупках.

Не успел он об этом подумать, как в лавку вошел рослый мужчина с громовым голосом: — Сяо Сюй! Сяо Сюй! Глянь, сколько дашь за это?

Сюй Янь сразу узнал голос Ли Ху, охотника из Дунъюй.

Ли Ху подошел к прилавку и положил на него чистую кость. — Сяо Сюй, узнаешь? Сколько стоит?

Увидев клиента, Сюй Янь тут же преобразился в опытного торговца и с серьезным видом взял кость в руки.

Он начал внимательно ее рассматривать.

Внезапно Сюй Янь почувствовал, как нагрелся нефритовый амулет у него на груди, и по телу разлилась прохладная волна. Поток энергии поднялся к глазам.

Головная боль исчезла, мысли прояснились. Все детали кости стали отчетливо видны, а окружающие предметы, включая стол, словно расплылись.

Хотя текстура кости стала невероятно четкой, Сюй Янь не сразу понял, что это за кость. Он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться и немного «размыть» изображение, чтобы сопоставить его со своими знаниями.

Это была кость синеглазого волка.

Синеглазые волки редко встречались в горах Дунъюй. Вернее, охотники редко заходили в ту часть гор, где они обитали. Эти волки, хоть и были обычными волками, но в их жилах текла кровь демонического волка, их предка, который когда-то обрел магическую силу. Поэтому их кости, в отличие от костей обычных волков, имели некоторую ценность, хотя и не такую высокую, как кости демонических зверей.

Они были полезны для обычных воинов и начинающих заклинателей, но более сильные маги на них даже не смотрели.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Усыновление Чэнь Лань

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение