Глава 2. Усыновление Чэнь Лань

— Сюй Янь, — снова заговорила тетя Ли, — я понимаю, что тебе и самому нелегко, но мы, бедняки, живем одним днем. У тебя хоть лавка есть, а у нее теперь никого. Если ты ее не возьмешь, она же с голоду умрет!

Ее глаза покраснели, и она едва сдерживала слезы.

— Хорошо, — ответил Сюй Янь. — Но нужно узнать, чего хочет она сама. — Он повернулся к Чэнь Лань: — Сяо Лань, ты хочешь остаться у меня?

— Сюй Янь, ну что ты такое говоришь! — тут же вмешалась тетя Ли. — Она еще ребенок, ничего не понимает. Да и как она может думать о таком, когда только что потеряла мать?

Сюй Янь вздохнул. Он знал историю Чэнь Лань. Ее отец пропал, когда ей не было и года.

Кто-то говорил, что его на горе задрал зверь, кто-то — что его убил какой-то заклинатель. Еще поговаривали, что он бросил жену с ребенком. Слухов было много, а правды никто не знал.

Мать и дочь жили очень бедно. Когда приходили в лавку за рисом, всегда брали самый дешевый, иногда даже в долг, который, впрочем, всегда возвращали.

Но несколько месяцев назад мать Чэнь Лань тяжело заболела, слегла и вот…

Чэнь Лань подняла на Сюй Яня заплаканные, полные страха и мольбы глаза.

Сюй Янь не смог отказать. — Ладно, тетя Ли, — вздохнул он. — Раз уж так, я не могу отказать. Но у меня тут тесновато, всего одна комната. Пока она маленькая, будет жить со мной. А когда подрастет, если захочет уйти — я ее не держу. Если останется — что-нибудь придумаем, может, еще одну комнату сделаем.

Он наклонился к Чэнь Лань: — Сяо Лань, хочешь остаться здесь? Будем жить вместе.

Чэнь Лань робко посмотрела на Сюй Яня, потом на тетю Ли, но ничего не сказала.

Тетя Ли взяла Чэнь Лань за руку и протянула ее Сюй Яню: — Она еще мала, я должна решить за нее. Пусть остается с тобой.

Сюй Янь кивнул, взял Чэнь Лань за руку и тихонько сказал: — Все хорошо, Лань Лань. Все будет хорошо.

Дело было сделано, но тетя Ли все еще стояла, теребя руками, словно хотела что-то сказать.

Сюй Янь догадался: — Что-то еще, тетя Ли?

— Да… это… — замялась она. — Сюй Янь, не хочу говорить неприятные вещи, но… — У нее потекли слезы. — Перед смертью мать Чэнь Лань брала у нас деньги на лекарства. А мы и сами бедняки… Теперь нам нечем жить…

Сюй Янь, хоть и был молод, но все понял. — То есть, тетя Ли, вы пришли ко мне… — Он не договорил, но кивнул. — Я понимаю. Раз уж я взял Чэнь Лань, то ее долг — мой долг. Сколько?

— Пять тысяч пять… нет, пять тысяч пятьсот пятьдесят, — смущенно пробормотала тетя Ли.

— Хорошо, подождите, я принесу деньги, — ответил Сюй Янь.

К счастью, в лавке были деньги. Сюй Янь отсчитал пять тысяч пятьсот пятьдесят вэней и отдал тете Ли.

На лице тети Ли отразилась смесь радости и смущения. Она взяла деньги и сказала: — Ну, Сюй Янь, я пойду. У тебя дела.

— Хорошо, тетя Ли, — кивнул Сюй Янь. — Мне нужно присматривать за лавкой, не буду вас провожать.

Когда тетя Ли ушла, Сюй Янь посмотрел на Чэнь Лань. Он не знал, что с ней делать. — Лань Лань, посиди здесь, можешь делать что хочешь, только ничего не сломай, хорошо?

— Хорошо, гэгэ, — тихо ответила Чэнь Лань. — Я буду послушной.

Она села на маленький стульчик и затихла.

Сюй Янь с тоской посмотрел на кассу. Такая крупная сумма — теперь придется экономить на закупках.

Не успел он об этом подумать, как в лавку вошел рослый мужчина с громовым голосом: — Сяо Сюй! Сяо Сюй! Глянь, сколько дашь за это?

Сюй Янь сразу узнал голос Ли Ху, охотника из Дунъюй.

Ли Ху подошел к прилавку и положил на него чистую кость. — Сяо Сюй, узнаешь? Сколько стоит?

Увидев клиента, Сюй Янь тут же преобразился в опытного торговца и с серьезным видом взял кость в руки.

Он начал внимательно ее рассматривать.

Внезапно Сюй Янь почувствовал, как нагрелся нефритовый амулет у него на груди, и по телу разлилась прохладная волна. Поток энергии поднялся к глазам.

Головная боль исчезла, мысли прояснились. Все детали кости стали отчетливо видны, а окружающие предметы, включая стол, словно расплылись.

Хотя текстура кости стала невероятно четкой, Сюй Янь не сразу понял, что это за кость. Он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться и немного «размыть» изображение, чтобы сопоставить его со своими знаниями.

Это была кость синеглазого волка.

Синеглазые волки редко встречались в горах Дунъюй. Вернее, охотники редко заходили в ту часть гор, где они обитали. Эти волки, хоть и были обычными волками, но в их жилах текла кровь демонического волка, их предка, который когда-то обрел магическую силу. Поэтому их кости, в отличие от костей обычных волков, имели некоторую ценность, хотя и не такую высокую, как кости демонических зверей.

Они были полезны для обычных воинов и начинающих заклинателей, но более сильные маги на них даже не смотрели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Усыновление Чэнь Лань

Настройки


Сообщение