Глава 6 (Часть 1)

Раз уж решил вмешиваться в чужие дела, нельзя сидеть взаперти.

Янь Цин не могла говорить, поэтому тяжелая задача разузнать новости легла на плечи Гу Чжуанчэна.

Жители Города Возвращающихся Гусей, казалось, еще не осознавали надвигающуюся беду. Город по-прежнему представлял собой шумное и оживленное зрелище.

Гу Чжуанчэн шел по улице и чувствовал радостное настроение прохожих.

Он невольно почувствовал любопытство, остановил первого попавшегося мужчину и спросил: — Брат, вижу, вы торопитесь. Куда направляетесь?

Мужчина оглядел его с ног до головы и с энтузиазмом рассмеялся: — Молодой человек, вы, наверное, не местный?

— Эх, неудивительно, что вы не знаете!

Сегодня у нас «Морской фестиваль», и все жители города спешат посмотреть!

Если вам интересно, молодой человек, сходите, посмотрите! — Сказав это, он быстро зашагал прочь.

— Морской фестиваль? — Гу Чжуанчэн вздрогнул. Этот Город Возвращающихся Гусей окружен горами с трех сторон, и только одна официальная дорога ведет наружу. Как же они могут поклоняться Морскому богу?

Ему хотелось выяснить все до конца, но он беспокоился о Янь Цин, которая была одна, поэтому ему пришлось пойти в гостиницу, чтобы найти ее.

Кто бы мог подумать, что, обыскав всю гостиницу, он никого не найдет? Спросив слугу, он узнал, что Янь Цин давно ушла смотреть Морской фестиваль.

Гу Чжуанчэн покачал головой и тихо рассмеялся, подумав про себя, что эта девушка выглядит холодной, но кто бы мог подумать, что у нее такое сильное любопытство.

Он с улыбкой вышел из гостиницы, совершенно не заметив, что на втором этаже гостиницы тихо открылось маленькое окошко, из которого показалось лицо в маске демона.

Хозяин гостиницы стоял рядом с этим человеком, сложив руки, и на его лице было написано глубокое почтение.

Гу Чжуанчэн последовал за толпой и успешно нашел место проведения ритуала.

Там уже было море людей, куда уж было протиснуться?

У Гу Чжуанчэна разболелась голова. Он подумал про себя, что если бы не странный слух о Морском фестивале, он бы ни за что не пришел сюда страдать!

К счастью, по обеим сторонам дороги росло несколько больших деревьев. Он легко вскочил на ветку и смог отчетливо видеть все, что происходило впереди.

Тот мужчина раньше говорил, что это «Морской фестиваль», но по виду он ничем не отличался от обычного жертвоприношения. Почему же он так почитался и превозносился жителями города?

Пока он низко склонив голову размышлял, внизу под деревом раздались крики ликования. Подняв голову, Гу Чжуанчэн невольно широко раскрыл глаза и застыл на месте —

Оказалось, что алтарь был установлен у подножия горы, и на нем лежали обычные предметы для жертвоприношений, но в радиусе десяти футов к алтарю никто не приближался.

Гу Чжуанчэн раньше не обращал внимания и не смотрел внимательно.

Теперь же алтарь внезапно задрожал, и в земле появилась трещина. Трещина становилась все шире, и вскоре поглотила весь алтарь.

Раздался лишь звук «плюх», и поднялась большая волна брызг.

Брызги воды попали на людей, стоявших в первом ряду, и те, кто стоял позади, тут же как сумасшедшие ринулись вперед!

Что это еще за ситуация?

Почему они так спешат на смерть?

Гу Чжуанчэн был удивлен, сидя на корточках на дереве и никак не мог понять.

Те, кто впереди, на кого попала вода, не могли отступить, а те, на кого вода не попала, отчаянно лезли вперед, поэтому, естественно, кто-то падал в воду.

Но на месте было шумно и хаотично, кого волновали те один-два человека, которые упали?

Все только и жаждали, чтобы те поскорее освободили место, чтобы они могли коснуться священной воды и обеспечить себе удачу на весь год.

Этот фарс продолжался целых два кэчжуна (30 минут). Трещина начала постепенно закрываться. Люди, барахтавшиеся в воде, были в панике, кричали о помощи, но могли лишь смотреть, как люди с довольными улыбками на лицах один за другим поворачиваются и уходят.

Они были жертвами, принесенными Морскому богу. Если бы их спасли, что было бы, если бы Морской бог рассердился?

Прежде чем трещина полностью закрылась, все стоявшие здесь люди уже ушли.

О нет, остались еще двое — один сидел на корточках на дереве, а другой стоял у края трещины.

Гу Чжуанчэн случайно взглянул и испугался до смерти. Он поспешно спрыгнул с дерева, схватил девушку, которая наклонилась вниз и, возможно, собиралась прыгнуть в следующую секунду, и грозно крикнул: — Ты что, смерти ищешь?!

Янь Цин широко раскрыла глаза, казалось, не ожидая, что этот человек будет на нее кричать.

Как только Гу Чжуанчэн оттащил ее, трещина плотно закрылась.

Гу Чжуанчэн почувствовал, что его ладони покрылись холодным потом. Он не мог представить, что если бы Янь Цин упала в воду, она, как и те «жертвы», больше никогда бы не выбралась?

Янь Цин своими ясными глазами пристально смотрела на его затылок. Он потянул ее так, что ее ноги немного запутались.

Она опустила голову, посмотрела на две руки, сцепленные вместе, и слегка поджала губы.

Добравшись до гостиницы, Гу Чжуанчэн отпустил ее руку, повернулся и посмотрел на нее. Он не считал свой предыдущий поступок невежливым, наоборот, сказал: — Хотя я твердо решил вмешаться в здешние дела, но если ценой будет госпожа Янь Цин, то нам лучше уйти прямо сейчас.

Янь Цин недоуменно наклонила голову, словно спрашивая почему.

Гу Чжуанчэн, не оглядываясь, пошел в гостиницу и сказал: — Сейчас у меня недостаточно способностей. Даже если я столкнусь с какой-то опасностью, я, боюсь, не смогу позаботиться даже о себе, тем более защитить госпожу.

Если из-за моего эгоистичного желания госпожа действительно окажется в опасности, мне будет неспокойно на душе.

В глазах Янь Цин мелькнул свет. Она сделала несколько шагов вперед, схватила его за рукав, слегка покачала и написала на его руке: — Ты рассердился?

— Нет, просто госпожа Янь Цин в конце концов человек Главы терема Шэня. Если с ней что-то случится, Глава терема Шэнь, боюсь, расстроится и будет грустить, — Гу Чжуанчэн слегка улыбнулся и сказал, — А я ведь не хочу, чтобы ему было хоть немного грустно.

Янь Цин моргнула и кивнула, показывая, что поняла.

Гу Чжуанчэн посмотрел на нее, вдруг вздохнул и снова сказал: — Но я думаю, если госпожа Янь Цин действительно собирается что-то сделать, я, наверное, не смогу ее остановить.

Только одно: не получай травм. Сможешь сделать это?

Янь Цин снова кивнула.

Это всего лишь небольшая просьба, просто согласись.

Только тогда Гу Чжуанчэн вздохнул с облегчением и снова улыбнулся как обычно: — Столько времени смотрели на это зрелище, наверное, проголодались?

Что ели на завтрак? — Говоря это, он позвал слугу принести чай.

Янь Цин села рядом с ним на место с хорошим освещением. Услышав его слова, она кивнула, а затем покачала головой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение