Глава 5: Антикварный рынок 1

Чэн Вэнь был сбит с толку ответом Мо Сыханя. Значит, он согласился?

Разве он обычно не отказывался от сватовства, устроенного семьей Мо?

— Господин Мо, вы собираетесь пойти послезавтра?

Мо Сыхань не ответил, но ответ был очевиден. Чэн Вэнь почтительно сказал:

— Хорошо, я немедленно все устрою.

Мо Сыхань смотрел на лунный свет за окном. Его взгляд, прежде спокойный, как стоячая вода, наконец-то оживился.

Это она?

——

На следующее утро.

Вскоре после того, как Гу Янь умылась, вошла тётя Линь. Увидев Гу Янь, сидящую за столом, она недовольно сказала:

— Гу Янь, почему до сих пор не убираешься?

Хотя Гу Янь была дочерью Гу Юнцзюнь, в доме Гу ее положение было ниже, чем у служанки.

Тётя Линь, по указанию Чжоу Суюнь, каждый день давала Гу Янь много работы.

Гу Янь медленно поднялась со стула.

Она молча направилась к двери комнаты.

Тётя Линь подумала, что Гу Янь пошла убираться, и не ожидала, что та просто уйдет из дома Гу.

Тётя Линь презрительно скривила губы и пошла жаловаться Чжоу Суюнь:

— Госпожа, Гу Янь сегодня не убиралась.

Чжоу Суюнь нахмурилась:

— Где она?

Тётя Линь покачала головой:

— Она ушла из дома.

— Пусть идет, — тон Чжоу Суюнь не скрывал ее отвращения к Гу Янь. — Когда она вернется сегодня вечером, заставь ее сделать побольше работы.

Тётя Линь неуверенно спросила:

— Госпожа, вам не кажется, что Гу Янь изменилась?

Чжоу Суюнь презрительно фыркнула:

— Как бы она ни менялась, она не вырвется из моих рук. Она всего лишь старшеклассница, куда она денется без семьи Гу?

Сомнения тёти Линь рассеялись:

— Вы правы, госпожа. Если Гу Юнцзюнь не заботится о Гу Янь, то ей действительно некуда идти, кроме дома Гу.

Чжоу Суюнь раздраженно выключила телефон. Если бы не Гу Циньюэ, она бы действительно выгнала Гу Янь из дома Гу.

——

Тем временем Гу Янь вышла из дома Гу.

В руке она сжимала чуть больше ста юаней. Эти деньги она копила больше года и в прошлой жизни купила на них подарок для Гу Юнцзюнь.

Но Гу Юнцзюнь на ее глазах выбросила подарок в мусорное ведро.

Губы Гу Янь изогнулись в насмешливой улыбке.

В этой жизни она больше не будет такой глупой.

Что бы она ни делала, она не сможет заслужить искренность Гу Юнцзюнь.

Для нее Гу Юнцзюнь была всего лишь чужим человеком, не более того.

Гу Янь купила две паровые булочки и стакан соевого молока. Она пересчитала оставшиеся деньги, плотно сжав губы.

Этого было слишком мало.

Вообще-то, у нее было пространство, где можно было хранить вещи.

Оно было наполнено множеством сокровищ.

Но в этой жизни, похоже, пространство не последовало за ней.

Гу Янь отбросила эти мысли. Похоже, ей нужно было отправиться на антикварный рынок.

Антикварный рынок, место торговли реликвиями и древностями. Большинство вещей, выставленных на лотках, были подделками.

Конечно, среди них могли встречаться и подлинники, но это случалось редко.

Многие люди приходили на антикварный рынок в надежде найти сокровище среди хлама.

Цель Гу Янь тоже заключалась в этом.

В одной из своих жизней она попала в семью потомственных антикваров и многое узнала об этом деле. К тому же, у нее был талант в этой области: обычно ей достаточно было одного взгляда, чтобы определить подлинность антиквариата.

После сотен перерождений ее главный капитал хранился в ее мозгу.

Гу Янь поймала такси. Антикварный рынок находился в пятнадцати минутах езды от дома Гу, поездка стоила тридцать юаней.

Ей редко бывало так жаль денег.

Теперь у нее осталось всего восемьдесят юаней.

Гу Янь сунула деньги в карман и вошла на антикварную улицу.

Большинство посетителей антикварного рынка были пожилыми людьми, в основном мужчинами. Молодых девушек, таких как Гу Янь, было очень мало.

Торговцы решили, что Гу Янь пришла просто поглазеть и не собирается ничего покупать, поэтому никто из них не обратился к ней.

Взгляд Гу Янь скользил по лоткам антикварного рынка. Их было больше сотни, и на них были выставлены антикварные нефритовые изделия, казавшиеся очень древними.

Гу Янь осматривала все очень медленно, проходя мимо множества лотков.

Она не увидела ни одного подлинника.

Увидев несколько вещей, похожих на настоящие, Гу Янь присела, взяла их, внимательно рассмотрела и положила обратно.

Она не могла не почувствовать разочарование.

Действительно, найти здесь что-то стоящее было трудно. Только при большой удаче можно было наткнуться на один-два подлинника.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Антикварный рынок 1

Настройки


Сообщение