Ван Цзяньго поклонился всем и заговорил с явной искренностью:
— Вам уже рассказали о положении моего сына, так что сейчас я оставлю это на ваше усмотрение. Пожалуйста, вылечите моего сына, и будьте уверены, после этого я выражу вам свою глубокую благодарность.
Молодой даос, лет семи-восьми, повернул голову и посмотрел на спокойное выражение лица своего мастера. Он нахмурился и сказал:
— Для решения этого вопроса достаточно одного моего мастера. Почему у вас здесь так много людей?
Ван Цзяньго приостановил волнительные движения рук и ответил спокойным голосом:
— Три обычных человека лучше, чем один великий полководец; много людей, работающих вместе, имеют большую силу.
Старушка, чьи глаза были расфокусированы, в душе немного расстроилась из-за слов этого человека. Видя, что он смотрит на неё и её навыки свысока, она холодно фыркнула:
— Кого вы называете обычным человеком? Я не соглашаюсь на эту работу.
Даосский священник, астролог и многие другие были так же недовольны, как и старуха. Увидев, что кто-то поднял этот вопрос, они почувствовали облегчение и тут же встали, развернувшись и приготовившись уйти.
— Мы не можем помочь вам в этом вопросе, вы можете найти кого-нибудь другого.
— Здесь много обычных людей — вон, по всей улице. Пожалуйста, пригласите кого-нибудь ещё.
Только старый монах и Ань Жугу с невозмутимым видом по-прежнему спокойно сидели на своих местах, не собираясь двигаться.
Увидев, что большинство приглашённых собираются уходить, Ван Цзяньго немного заволновался и поспешно попытался остановить их, в панике вытянув руку.
— Эй, бабушка Чжан, даос Ли… не уходите. Если мой сын сможет вылечиться, я дам вам вознаграждение в полмиллиона юаней. Нет, двойное вознаграждение — один миллион юаней!
Как только он закончил говорить, шаги уходящих людей остановились.
Через три минуты все, кто собирался уйти, уже сидели на своих местах и спокойно пили чай. Поняв, что сглупил, Ван Цзяньго не решался снова заговорить и попросил жену пообщаться с ними.
Маленький даос тихонько посмотрел на Ван Цзяньго и, наклонившись к уху мастера, прошептал:
— Мастер, разве мы только что не собирались уйти? Почему вы снова сели?
Мастер перестал пить чай и чуть не поперхнулся.
Когда другие люди с хорошим слухом услышали это, они почувствовали смущение.
Почему?
Конечно, потому что другая сторона предложила такое высокое вознаграждение…
Чжан Лин была гораздо тактичнее своего мужа, и несколькими словами она разрешила неловкость и вновь сделала атмосферу гармоничной.
Чжан Лин видела, что муж пригласил несколько незнакомых ей мастеров, и, опасаясь, что они не в курсе ситуации, снова рассказала историю своего сына.
Пока все обсуждали этот вопрос, с центральной лестницы виллы послышались шаги: по ней быстро спускался молодой человек лет двадцати пяти.
Он был хорош собой, но лицо его было болезненным — небритая борода, впалые глазницы и налитые кровью глаза. Он выглядел так, словно подвергался пыткам.
Спускаясь по лестнице, Ван Кэ прикрывал лицо рукой, словно страдал от раскалывающейся головной боли. Он громко пожаловался:
— Мама, мне только что приснился сон.
Чжан Лин тут же спросила:
— Какой сон?
Юноша был явно напуган, и его голос дрожал, когда он рассказывал.
— Мне приснилось, что я сижу на брачном ложе, а передо мной стоит женщина в свадебном платье. Мы держались за руки и пили вино. Служанка отрезала прядь наших волос — так мы стали супружеской парой. Потом женщина передо мной засмеялась и что-то сказала, но я не могу вспомнить, что именно. Эта особа совсем не походила на Фанфан. Она была очень похожа на то, что я видел в зеркале раньше!
Фанфан была девушкой Ван Кэ.
Услышав это, Чжан Лин и её супруг встревожились и поспешили к лестнице, чтобы успокоить юношу, всё ещё пребывающего в шоке.
Ван Кэ сжал себя за подбородок и с сомнением спросил:
— Она ведь не увлеклась мной только потому, что я красив?
Несмотря на то, что женщина была хороша собой, когда Ван Кэ впервые увидел её в зеркале, как бы она ни была хороша, он всё равно не смог очароваться.
Улыбка сошла с лица Чжан Лин, и она похлопала Ван Кэ по руке:
— Ты уже проснулся, почему до сих пор говоришь глупости?..
Но она не могла не думать в том же направлении, о котором говорил Ван Кэ: может ли быть так, что что-то нечистое притягивается к её сыну, потому что он красив?
Это слишком большое несчастье!
Слепая старуха на мгновение замерла и вздохнула:
— Твоя мать говорила, что раньше ты не помнил свои сны, но теперь помнишь — значит, влияние этой девушки на тебя становится всё сильнее и сильнее.
Услышав незнакомый голос, Ван Кэ пришёл в себя и посмотрел вниз. Он был очень удивлён, когда спросил:
— Почему здесь так много людей?
Среди толпы его взгляд упал на гладкий, как нефрит, профиль Ань Жугу, и в его глазах промелькнул намёк на изумление.
Чжан Лин похлопала его по плечу и успокоила:
— Это мастера, которых я пригласила, чтобы они провели над тобой обряд экзорцизма. Ты должен их выслушать.
Ван Кэ тоже понимал всю серьёзность дела, поэтому кивнул:
— Я понимаю… О, теперь я вспомнил, что она мне сказала! Она сказала, что придёт ко мне сегодня ночью и заберёт меня!
Ван Цзяньго был потрясён, услышав эти слова, и быстро обнял Ван Кэ за руку, как будто таким образом его сына не заберёт нечистая сила.
Чжан Лин была крайне взволнована. Пытаясь подавить страх в сердце, она обратилась за помощью к присутствующим:
— Господа, она сказала, что придёт забрать моего сына сегодня вечером — что нам делать?
Выражение лиц присутствующих было не таким спокойным, как в тот момент, когда они только пришли. Другая сторона вторглась в его сны, появилась в зеркале и сказала, что заберёт его ночью.
Дорогие друзья, это, должно быть, призрак!
Старушка, которая до этого говорила, закрыла рот, очевидно, раздумывая, как поступить.
В тишине отчётливо прозвучал холодный голос Ань Жугу:
— Она ещё не пришла, нам нужно просто подождать.
Чжан Лин и её муж решили, что это единственный возможный выход, и решили разместить всех по комнатам.
Их вилла была огромной, наверху было несколько люксов, так что комнаты достались всем.
Но до десяти часов вечера присутствующие так и не разошлись по своим комнатам, словно были готовы бдить всю ночь.
Все, кроме Ань Жугу, которая сразу же отправилась в ванную в отведённой ей комнате, чтобы умыться. Это вызвало недоумение.
Эта девушка сказала, что придёт ночью — почему же Ань Жугу легла спать?
Другие стеснялись спрашивать, но маленькому даосу было очень любопытно, поэтому он подошёл к двери Ань Жугу и осторожно спросил:
— Сестра, а вы не останетесь дежурить с нами?
Люди, слонявшиеся по коридору, выглядели так, будто им всё равно — однако на самом деле они слушали, навострив уши.
Ань Жугу легкомысленно ответила:
— Я привыкла рано ложиться спать.
Маленький даос немного встревожился, услышав её ответ:
— Но мы не знаем, когда она придёт. Лучше быть вместе, а не оставаться в одиночестве. Что, если она придёт к тебе в комнату?
— Сначала можно отдохнуть, — сказала Ань Жугу.
Маленький даос удивился её спокойствию:
— Почему ты так говоришь?
— Потому что она придёт только в три часа ночи.
Маленький даос удивился.
Другие люди тоже были ошеломлены.
Откуда она это знает? Ещё и так точно?..
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|