Глава 7. Первые проблески таланта

— Готова.

Едва Мужун Юэ закончила говорить, Шангуань Цин У уже начала играть. Её тонкие и бледные, как белый нефрит, пальцы неторопливо перебирали струны, и по Залу Золотого Трона начали разливаться прекрасные и мелодичные звуки.

Мужун Юэ не могла поверить, что эти звуки исходят от Шангуань Цин У. Не только она, но и все присутствующие в Зале Золотого Трона недоверчиво смотрели на Шангуань Цин У.

Что… только что произошло?

Наньгун Минъе тоже был крайне удивлён. Сегодняшняя Шангуань Цин У была совершенно другим человеком по сравнению с прежней. Если бы он все эти дни не приказывал следить за ней, опасаясь, что она снова что-нибудь выкинет, он бы заподозрил, что Шангуань Цин У подменили.

Неужели это та самая дура, которая целыми днями только и делала, что липла к нему, и больше ни на что не годилась?

Шангуань Гаосюэ и Шангуань Циюэ почувствовали, как их сердца дрогнули. Как такое возможно? Как у Шангуань Цин У могло быть такое превосходное мастерство игры на цитре? Как эта дура могла… Неужели она всё это время притворялась?

Шангуань И тоже был совершенно сбит с толку сегодняшним выступлением Шангуань Цин У. Однако, видя удивлённые лица окружающих, он почувствовал, что Шангуань Цин У сегодня принесла ему огромную честь. Его дочь, в конце концов, не может быть плохой.

Наньгун Циму с самого начала и до конца не произнёс ни слова. Он был весьма удивлён тем, что Отец-Император отдал Шангуань Цин У вещь, которую так любила его мать при жизни.

Впрочем, сегодняшнее выступление Шангуань Цин У действительно было неожиданным, она была совершенно другим человеком по сравнению с тем, что он видел в резиденции канцлера.

Эта Шангуань Цин У… кажется, чем-то отличается…

Шангуань Цин У холодно смотрела на застывшую улыбку Мужун Юэ. Её пальцы начали двигаться быстрее. Мужун Юэ, самое интересное ещё впереди.

Мужун Юэ почувствовала, что мелодия Шангуань Цин У становится всё быстрее и быстрее, и меняется всё стремительнее. То она была героической и воодушевляющей, то печальной и трагической. Мужун Юэ всё сильнее паниковала, совершенно забыв о своих шагах. Дыхание её становилось всё более прерывистым, и в конце концов она запуталась в подоле своего платья и упала на землю.

Но Шангуань Цин У не остановилась. Окружающие тоже погрузились в эту мелодию, и никто уже не обращал внимания, танцует Мужун Юэ или нет. Слушая, они видели перед собой картины железных коней и ледяных рек, сражений полководцев и воинов. Они то радовались, то скорбели. К концу мелодии их полы одежды были мокры от слёз, словно они всё ещё находились на поле битвы.

— Хлоп-хлоп.

Только когда кто-то захлопал в ладоши, окружающие очнулись. Приглядевшись, они увидели, что это был обычно замкнутый Принц Ци.

— Хорошо, прекрасно сыграно.

Наньгун Цяньюй, увидев, как Наньгун Циму хлопает в ладоши, тоже обрадовался. Похоже, Принц Ци не совсем равнодушен к Шангуань Цин У.

То, что Шангуань Цин У смогла сыграть такую мелодию, вызвало у него к ней некоторую симпатию.

— Ах, госпожа Мужун, почему вы сидите на полу? Ваша завершающая поза весьма оригинальна.

Впрочем, вы так сильно ударились, надеюсь, полу не больно?

Шангуань Цин У холодно посмотрела на недовольное лицо Мужун Юэ и безжалостно подшутила над ней.

Наньгун Жуйсян, глядя на такую Шангуань Цин У, почувствовал какое-то странное ощущение.

Ему вдруг показалось, что такая Шангуань Цин У… почему-то приятна глазу?

Ему показалось, что Шангуань Цин У приятна глазу?

Он испугался собственной мысли.

Он поспешно покачал головой, отгоняя эту нереалистичную мысль.

— … — Мужун Юэ не могла ничего ответить. Недовольно встав, она холодно фыркнула и отошла в сторону.

Хорошо же, Шангуань Цин У, ты осмелилась так меня оскорбить, прикрываясь шутками. Мы ещё не закончили.

— Шангуань Цин У, ты прекрасно играешь на цитре. Мне очень понравилось. Какую награду ты хочешь?

Наньгун Цяньюй бросил на Шангуань Цин У одобрительный взгляд.

Его настроение вдруг улучшилось.

— Отец-Император, почему бы не подарить ей эту Обугленную Цитру?

Не дожидаясь ответа Шангуань Цин У, Наньгун Циму первым заговорил.

— Хорошо.

Я, следуя словам Принца Ци, дарю тебе эту Обугленную Цитру, а также присваиваю тебе титул Правительницы Линьань.

Подумав о том, что Шангуань Цин У была дочерью наложницы в резиденции канцлера, он решил, что это всё же несправедливо по отношению к Принцу Ци.

— Благодарю Ваше Величество.

Шангуань Цин У, видя, как лица Шангуань Гаосюэ и Шангуань Циюэ становятся всё более недовольными, почувствовала, как её настроение улучшилось.

Ей было всё равно на титул правительницы, но это был ещё один козырь. Теперь Шангуань Гаосюэ и Шангуань Циюэ не посмеют так открыто выступать против неё.

Впрочем, эта Обугленная Цитра действительно хороша.

Наньгун Циму, значит?

Шангуань Цин У несколько раз про себя повторила это имя. Она видела, что Наньгун Циму намеренно ей помогает, но не могла понять его мотивов. Неужели потому, что она его будущая ванфэй?

Интересно.

— Ваше Величество, Цяньцянь всегда восхищалась талантливыми людьми. Сегодня, услышав мелодию третьей госпожи Шангуань… нет, Правительницы Линьань, я поистине восхищена.

Наверное, у третьей госпожи Шангуань и литературный талант весьма выдающийся. Цяньцянь осмеливается просить разрешения обменяться знаниями. Надеюсь, Ваше Величество позволит.

В это время встала девушка в жёлтом платье. В голове Шангуань Цин У мелькнул образ и несколько фрагментов воспоминаний.

Точно, это Сыма Цяньцянь, любимая дочь Наставника Сыма.

Ха, ещё одна?

— Цин У, что ты думаешь?

Наньгун Цяньюй, видя недавнее выступление Шангуань Цин У, теперь был очень любопытен. Он хотел узнать, какой ещё сюрприз преподнесёт ему эта женщина, о которой в народе говорили, что она «невзрачна и бесталанна».

— С удовольствием выслушаю.

Шангуань Цин У по-прежнему сохраняла своё равнодушное отношение. Она не из тех, кто любит обращать на других внимание, но сегодня она хотела, чтобы все знали: она, Шангуань Цин У, отныне не будет той, кем можно помыкать.

Раз уж они хотят провоцировать, пусть приходят все сразу.

— Не знаю, в чём Правительница Линьань наиболее искусна?

В глазах Сыма Цяньцянь читалось презрение. Она не верила, что какая-то там Шангуань Цин У сможет сравниться с ней, Сыма Цяньцянь.

— Цин У невзрачна и бесталанна. Что касается того, в чём состязаться, госпожа Сыма, решайте сами.

Она не умела притворяться и лицемерить. Людям, которые ей не нравились, она просто не могла показать хорошее лицо.

— … — Лицо Сыма Цяньцянь изменилось. Она не ожидала, что Шангуань Цин У окажется такой несговорчивой, осмелившись поставить её в неловкое положение перед всеми чиновниками. Хорошо, тогда не вини меня, если я потом не проявлю милосердия.

— Тогда хорошо. Почему бы нам не устроить состязание в парных строках?

Эта Шангуань Цин У — пустоголовая. Если она сможет подобрать пару к её строкам, она… она-она-она будет месяц сидеть лицом к стене.

— Ваше Величество, могу ли я обратиться с просьбой?

Шангуань Цин У, услышав предложение Сыма Цяньцянь, уже кое-что поняла.

Состязание в парных строках?

— Сначала скажи, — Наньгун Цяньюй был очень любопытен, что скажет Шангуань Цин У. Неужели она хочет признать поражение?

Раньше Наньгун Цяньюй наверняка поверил бы, что Шангуань Цин У первой признает поражение, но сегодняшнее её выступление заставило его немного засомневаться.

Наньгун Минъе тоже было очень интересно, как Шангуань Цин У ответит на вызов Сыма Цяньцянь, но, услышав, что она собирается обратиться с просьбой, он без труда догадался, что она хочет сдаться. Его презрение к ней возросло ещё больше.

Действительно, как бы Шангуань Цин У ни притворялась, она всё равно оставалась той самой недалёкой женщиной. Это был неоспоримый факт.

Шангуань Гаосюэ и Шангуань Циюэ думали так же, как Наньгун Минъе. Они знали, что такая дура, как Шангуань Цин У, не могла вдруг стать такой талантливой. Конечно, то, что только что произошло, было просто удачей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Первые проблески таланта

Настройки


Сообщение