Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фань Сяоюй, уставившись в тёмные глаза мужчины, почувствовала, как волосы на её теле встали дыбом.
Подумав, она осознала: один человек истекает кровью из семи отверстий, под ними — биохимическая лаборатория, на Да Мао нацелено десяток стволов, таинственный покупатель богат и высокомерен… И этот мужчина умудрился выжить в такой ситуации.
Как у него могло не быть козыря в рукаве?
Фань Сяоюй снова оглядела тот угол: не было никаких следов сгоревшей ткани, даже странный запах исчез.
— Окей, сотрудничаем.
Фань Сяоюй не стала тратить лишних слов. Этот мужчина определённо имел ценность, но ей нужно было быть настороже.
Фань Сяоюй отступила на два шага, открыла крышку кейса, достала рулон специального пластика и ловко обернула им обнажённую кожу ног, затем надела защитную маску.
Убедившись, что вся открытая кожа закрыта, Фань Сяоюй достала из бокового отсека кейса трубку с распылителем на конце.
Она также вынула несколько флаконов с реагентами, умело смешала их в нужной пропорции и залила во внутренний отсек кейса.
Держа распылитель, она стояла прямо, острым взглядом осматривая окрестности, и начала удалять остатки следов от тела: отпечатки пальцев, биологические жидкости, пятна крови, волосы, частички кожи и прочее.
Профессионально и эффективно.
Но из темноты вдруг раздался голос: — Это действительно эффективно удаляет ДНК, но пропорции неверны.
Фань Сяоюй замерла, распылитель перестал работать.
Она повернула голову.
Мужчина саркастически скривил уголок губ: — Пустая трата.
Фань Сяоюй рассердилась и, повернувшись, окинула его взглядом.
На таком расстоянии её метательный нож мог бы его покалечить, а его тонкую трубку он не смог бы до неё добросить.
Да и что с того, если бы он добросил? Максимум, ей пришлось бы бежать голой.
Мужчина опустил ткань, которой прижимал шею. Кровь уже остановилась, лицо стало ещё бледнее, но у него всё ещё хватало наглости указывать.
— 1:14 — это самая эффективная пропорция для очистки. Формула этого мошенника всегда была хорошо доработана. Но ты используешь 1:7, это слишком расточительно. Если так работать, каждый раз придётся выбрасывать лишние пять тысяч.
Фань Сяоюй недоверчиво спросила: — Откуда ты знаешь?
Мужчина приподнял бровь: — Разве по запаху не чувствуется?
«Чёрт возьми, это можно почувствовать по запаху?»
Фань Сяоюй с холодным лицом сказала: — Я действую по инструкции.
Мужчина бросил на неё взгляд: — Если он не напишет так много, откуда у него будет прибыль?
Фань Сяоюй на мгновение замолчала, а затем действительно присела, чтобы заново отрегулировать пропорции, послушная, как школьница, слушающая учителя.
Когда она поднялась, распылитель издал шипящий звук, и она небрежно бросила: — Если ты соврёшь, я промою и твои раны.
Мужчина беззвучно улыбался.
Но вскоре он убрал улыбку, сосредоточив взгляд на движениях Фань Сяоюй.
Это было не совпадение: каждый раз, когда Фань Сяоюй целилась, это было точное попадание, а не беспорядочное распыление.
— Туда. — Мужчина поднял руку, указывая на пустую стену слева, которую Фань Сяоюй до сих пор игнорировала.
Фань Сяоюй, не поворачивая головы, ответила: — Те следы остались как минимум несколько месяцев назад, и к сегодняшнему делу не имеют отношения.
Мужчина посмотрел на стену, покрытую грязью, и на секунду замолчал: — Ты это видишь?
Шипение постепенно стихло.
Фань Сяоюй выключила распылитель, убрала шланг и встала, разминая конечности.
Всё было тихо, кроме слабого влажного ветра и луча утреннего света.
Она сняла маску, повернулась и широко улыбнулась.
— 1:7, я запомнила.
В этот момент весь мир затих.
Но эта улыбка быстро исчезла.
— Я сломаю руки этому мошеннику!
Мужчина: — …
Когда следы на земле высохли, Фань Сяоюй оттолкнула кейс в сторону и расстелила посредине большой пластиковый брезент.
Она постояла несколько секунд, скрестив руки на груди, затем наклонила голову: — Теперь твоя очередь.
Мужчина ничего не сказал. Когда он, опираясь на землю, сел прямо, Фань Сяоюй уже подошла и присела перед ним.
В темноте они были так близко, что могли чувствовать запахи друг друга: лёгкий аромат химикатов и какой-то неопределённый, но приятный запах.
Только тогда мужчина заметил, что цвет её глаз был очень светлым, уголки глаз приподняты, а брови дерзко взлетали вверх. Она смотрела на него без всякого выражения, но в её взгляде читался вызов.
Фань Сяоюй окинула его взглядом с ног до головы и начала действовать.
Застывшая атмосфера мгновенно нарушилась глухим звуком разрываемой ткани.
Мужчина опустил глаза. Рука Фань Сяоюй сжимала ворот его рубашки, обнажая большую часть груди. Только что затянувшаяся рана, пересекавшая мышцы пресса, снова немного кровоточила из-за этого движения.
В его рукаве всё ещё были спрятаны тонкие трубки, но он не двинулся, его взгляд был прикован к её лицу.
Фань Сяоюй тихо сказала: — Одолжи немного крови.
Кончиком пальца она поддела и сорвала струп.
Кадык мужчины дёрнулся вверх-вниз, брови нахмурились, и он, наконец, не выдержал: — Это ты так мне помогаешь залечить раны?
Кончик пальца Фань Сяоюй быстро скользнул по его ране.
Подняв глаза, она схватила его за подбородок — было немного колюче, — а затем размазала что-то по уголку его губ.
Мужчина замолчал.
Фань Сяоюй подняла глаза, очень спокойно глядя на его бледные тонкие губы, на которых остался лишь тёмно-красный след.
Её пальцы снова скользнули к уголкам его глаз, проведя две линии.
И, наконец, под носом.
Закончив «макияж» мужчины, Фань Сяоюй вытерла руки об уголок его одежды, встала и свысока оглядела мужчину, истекающего кровью из семи отверстий, с горящими в глазах искорками, готовыми сжечь её дотла.
— Ты должен быть таким же, как тот труп. Ложись сам, я сделаю вам обоим совместное фото.
Мужчина: — …
Мужчина лёг на пластиковый брезент, рядом с ним лежал тот парень, которого Фань Сяоюй перенесла и который был мёртв.
Фань Сяоюй некоторое время целилась камерой в них обоих, но так и не нажала на кнопку спуска.
Мужчина ждал долго, затем открыл глаза, уставившись в тёмный и пустой объектив.
Фань Сяоюй по-прежнему не двигалась.
Мужчина наконец заговорил, его голос, лёжа, звучал особенно магнетически: — Что ещё?
— Ещё кое-чего не хватает.
Фань Сяоюй на секунду замолчала, затем добавила: — Он улыбается как-то похотливо.
Мужчина на секунду замолчал: — Биохимическое оружие, которое исследовали в этой лаборатории, вызывает галлюцинации перед смертью.
Фань Сяоюй сказала: — О, тогда тебе нужно быть таким же, как он.
Мужчина ничего не сказал, закрыл глаза, сдерживая раздражение в груди. Он был так зол на эту властную женщину, что раны болели ещё сильнее. Его грудь несколько раз тяжело вздохнула, прежде чем дыхание постепенно выровнялось.
В следующий момент время словно замерло.
Фань Сяоюй по-прежнему держала камеру, не двигаясь и не говоря ни слова.
Пока уголок губ мужчины не изогнулся в лёгкой дуге.
Достаточно ли эта улыбка была «похотливой», Фань Сяоюй не могла сказать, но она пристально смотрела и вдруг почувствовала себя заинтригованной.
— Щёлк, — раздался звук, и она сделала снимок.
Опустив камеру, она перевернула только что сделанный снимок и спросила: — Чему ты улыбаешься?
Мужчина с закрытыми глазами ответил: — Ты сама попросила меня улыбнуться.
— Я спрашиваю, чему ты улыбаешься, — повторила Фань Сяоюй.
Мужчина открыл глаза, и в них тоже была улыбка.
Он знал, что она имеет в виду, и знал, что она ничего не может с ним поделать, поэтому его улыбка стала шире.
— Вот формула. — Мужчина слегка поднял руку, зажав между указательным и средним пальцами окровавленную бумагу.
Фань Сяоюй сдержалась, с холодным лицом выхватила формулу, а после съёмки убрала её за пояс.
Фань Сяоюй отправила фотографию Да Мао, и через пять секунд коммуникатор подключился.
Раздался обиженный голос Да Мао, но он не успел и двух раз «ууу» сказать, как его прервал незнакомый голос, вероятно, один из подчинённых таинственного покупателя.
— Тело и лаборатория должны быть уничтожены вместе, привозить их не нужно. Кроме того, отпечатки пальцев трупа могут открыть дверь лаборатории.
Фань Сяоюй холодно усмехнулась: — Меньше болтовни. Я понятия не имею, что там внутри лаборатории. Сначала пришлите мне карту.
Карта быстро загрузилась на планшет.
Фань Сяоюй дважды провела по экрану и сказала: — Мой друг должен быть цел и невредим, иначе я вернусь, заражённая вирусом, и заражу тебя.
Не успела она договорить, как отключила связь и быстро переключила канал.
Как только связь установилась, Фань Сяоюй прямолинейно сказала: — Билл, у меня нет времени объяснять. Сейчас Да Мао в опасности, он должен быть у себя дома. Найди людей, чтобы помочь ему… Не знаю, сколько их там, может, около десяти… Не убивайте их, эти ублюдки ещё не заплатили, а в моих заказах не допускаются незавершённые или плохие отзывы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|