Богиня войны - женщина-генерал (7)

Богиня войны - женщина-генерал (7)

Прошло уже две недели со дня свадьбы четвертого принца. Все это время императрица и семья Синь не предпринимали никаких действий, и старая госпожа Не немного успокоилась.

А когда до нее дошли слухи, что четвертый принц и его жена живут душа в душу, и императрица очень довольна, она окончательно поверила, что Чэнь Цинъюй не зря вывезла Синь Чжижоу за город в тот день.

Вот только она никак не могла понять, что такого Чэнь Цинъюй сказала Синь Чжижоу, что та заступилась за нее.

— Старая госпожа, госпожа Бай и четвертая госпожа ссорятся! — сказала служанка, прервав размышления старой госпожи Не.

— Что случилось? — удивилась старая госпожа Не. После того как Хуань призналась во всем на приеме, она как следует отчитала Бай Тун, и та последние несколько дней не беспокоила Чэнь Цинъюй. Что же произошло на этот раз?

— Кажется, это из-за четвертого принца. Госпожа Бай где-то услышала, что принц был влюблен в нашу четвертую госпожу, и только после того, как она его отвергла, он женился на госпоже Синь, — сказала служанка, осторожно наблюдая за реакцией старой госпожи. Она боялась, что та рассердится и потеряет сознание.

— Глупая женщина! — старая госпожа Не ударила по столу, и чашки на нем зазвенели. — Скорее, помогите мне дойти туда!

Во дворе Чэнь Цинъюй были только Бай Тун и она сама. Служанок Чэнь Цинъюй отослала — она не хотела, чтобы Бай Тун разрушила все, что она так старательно создавала.

— И что же мне делать, по-твоему, мать? — спросила Чэнь Цинъюй, сидя за каменным столом посреди двора и подперев голову рукой. Она выглядела невинно и беззаботно, словно не слышала всех тех гадостей, что наговорила ей Бай Тун.

Бай Тун решила, что Чэнь Цинъюй прислушалась к ее словам, и, расплывшись в улыбке, подошла к ней и прошептала: — Раз уж четвертый принц влюблен в тебя, пусть возьмет тебя в наложницы. Когда он взойдет на престол, если ты будешь ему нравиться, ты станешь, пусть не императрицей, но все же высокопоставленной наложницей.

— Неплохая идея, мать. Когда я стану наложницей, ты будешь матерью наложницы, и никто в столице больше не посмеет смотреть на тебя свысока, — сказала Чэнь Цинъюй с усмешкой. Бай Тун была незнатного происхождения и, выйдя замуж за отца Не Хуань, попала в круг столичных аристократок, но из-за своего происхождения и мелочности всегда была для них чужой.

Теперь, когда с семьей Не случилась такая беда, эти дамы еще больше презирали Бай Тун и даже не пытались скрывать этого.

Но Бай Тун не заметила сарказма в словах Чэнь Цинъюй и решила, что та согласна с ней. Представив, как те, кто ее презирал, будут теперь ей кланяться, Бай Тун засияла от радости. — Хуань, я желаю тебе только добра! Когда ты станешь наложницей, ты еще скажешь мне спасибо!

— Но я не хочу, — сказала Чэнь Цинъюй, отряхивая рукава и вставая.

— Что ты сказала? — Бай Тун не поверила своим ушам. Только что все было хорошо.

— Я не хотела, чтобы ты меня рожала, но у меня не было выбора. Я не хотела быть единственной надеждой семьи Не, но у меня не было выбора.

— Но теперь я могу выбирать! И я не буду делать то, что ты хочешь! — твердо сказала Чэнь Цинъюй. Бай Тун застыла на месте.

Она никогда не была близка с Не Хуань. Когда они виделись, Не Хуань всегда была вежлива и послушна.

Но после возвращения с войны, у покоев старой госпожи Не, Чэнь Цинъюй впервые нагрубила ей, а теперь и вовсе отказалась выполнять ее волю. Даже такая глупая женщина, как Бай Тун, поняла, что дочь больше ее не уважает.

Лицо Бай Тун покраснело, она дрожащим пальцем указала на Чэнь Цинъюй. — За что мне такое наказание?! Зачем я тебя родила?!

Она хотела ударить Чэнь Цинъюй.

— Хватит! — старая госпожа Не, которая уже давно стояла у входа и слышала весь разговор, остановила Бай Тун.

— Ты не позволила мне найти наложницу для Хунъэра, и теперь у семьи Не нет наследника! Из-за тебя Хуань столько страдала! А теперь ты хочешь продать свою дочь ради собственной выгоды! Ты думаешь только о себе! — накинулась она на Бай Тун.

— Бабушка, не сердись, — Чэнь Цинъюй подошла к старой госпоже Не, помогла ей сесть и налила ей чаю.

— Матушка… — Бай Тун сникла, как только появилась свекровь. В семье Не она больше всего боялась старой госпожи. Но, вспомнив о том, какие преимущества даст им положение наложницы, она снова осмелела. — В семье Не больше нет мужчин. Если четвертый принц возьмет Хуань в наложницы, а мы усыновим детей из боковой ветви…

— Хрясь!

Трость старой госпожи Не опустилась на ногу Бай Тун, и та пошатнулась.

— Отведите госпожу Бай в ее покои! Без моего разрешения ей нельзя выходить! — старая госпожа Не была в ярости. За все эти годы она ни разу не ударила Бай Тун, хоть и была ею недовольна.

Бай Тун была так напугана, что послушно пошла за служанкой, которая пришла за ней по приказу старой госпожи Не. Она не приходила в себя, пока не вышла из двора Чэнь Цинъюй.

— Бабушка… — Чэнь Цинъюй прижалась к коленям старой госпожи Не. Ее голос был тихим и грустным. Старая госпожа Не решила, что она расстроена из-за Бай Тун, и обняла ее. — Теперь у тебя есть бабушка, которая позаботится о тебе.

— Угу, — Чэнь Цинъюй действительно было грустно, но не из-за Бай Тун. Она вспомнила о своих родителях из реального мира, которых никогда не видела, которые бросили ее сразу после рождения. Поэтому в ее романах родители героинь часто были эгоистичными и черствыми.

— Госпожа, жена четвертого принца хочет вас видеть! — сказала Цинъюнь, войдя в комнату и протягивая Чэнь Цинъюй приглашение от Синь Чжижоу.

— Зачем ей понадобилась Хуань? — старая госпожа Не забеспокоилась. Хоть Синь Чжижоу и заступилась за Чэнь Цинъюй в прошлый раз, сейчас, после скандала с Бай Тун, ее визит казался подозрительным.

— Может, мне пойти с тобой? Жена принца должна меня уважать.

— Не волнуйся, бабушка, она ничего мне не сделает. Мы просто поболтаем, как девушки, — сказала Чэнь Цинъюй, успокаивая старую госпожу Не.

Старая госпожа Не не верила, что у Чэнь Цинъюй и жены принца могут быть общие темы для разговора, но, видя, что Чэнь Цинъюй спокойна, решила не настаивать.

Синь Чжижоу, став женой принца, не могла свободно выходить из дома, поэтому ей потребовалось две недели, чтобы найти возможность встретиться с Чэнь Цинъюй.

После свадьбы Ся Цзэюй и Синь Чжижоу внешне жили в согласии, но только Синь Чжижоу знала, что, хоть кузен и стал относиться к ней лучше, его сердце принадлежало другой.

Синь Чжижоу ждала Чэнь Цинъюй в отдельной комнате ресторана «Минсянлоу». Служанка обмахивала ее веером. В комнату вошла Чэнь Цинъюй в голубом платье.

— Не Хуань… — Синь Чжижоу обрадовалась, но в то же время почувствовала себя неловко. Ей казалось, что Чэнь Цинъюй больше идет мужская одежда.

Синь Чжижоу отослала служанку и тут же обратилась к Чэнь Цинъюй: — Не Хуань, в прошлый раз ты не договорила, как мне нужно себя вести, чтобы привлечь внимание моего кузена.

— Давай сначала поговорим о том, что тебе не нравится в твоей новой жизни, — сказала Чэнь Цинъюй, садясь за стол, наливая себе чаю и беря печенье.

— Мне не нравится служанка, которая работает в кабинете моего кузена! Она не пускает меня к нему! — Синь Чжижоу так сильно сжала платок в руке, что он чуть не порвался.

В книге из-за этой служанки Ся Цзэюй еще больше охладел к Синь Чжижоу.

— И что ты собираешься делать? — спросила Чэнь Цинъюй, отряхивая крошки с рук.

— Матушка сказала, что я могу ее наказать. Но я вспомнила твои слова и решила сначала спросить у тебя, — сказала Синь Чжижоу. Совет Чэнь Цинъюй помог ей в прошлый раз, и теперь она хотела снова к ней прислушаться.

Чэнь Цинъюй кивнула. Если бы Синь Чжижоу наказала служанку, это бы сильно испортило ее отношения с Ся Цзэюем.

— Если ты ее накажешь, твой кузен решит, что ты такая же, как и все остальные — готова на все ради власти. И тогда тебе будет сложно изменить его мнение о тебе, — сказала Чэнь Цинъюй. — Если бы твой кузен тебя любил, он бы простил тебе небольшую ревность и стал бы относиться к тебе еще нежнее. Но сейчас он к тебе равнодушен, и твоя ревность будет выглядеть как каприз и неразумность.

У Синь Чжижоу защипало в глазах. Она знала, что Чэнь Цинъюй права, но слова «он к тебе равнодушен» задели ее за живое.

Тем не менее, она послушно кивнула.

— Кстати, в следующем месяце, пятнадцатого числа, день рождения императрицы. Я слышала, что каждый год в этот день четвертый принц ездит в Храм Благой Славы молиться за нее. В этом году ты можешь поехать с ним, — сказала Чэнь Цинъюй, погладив Синь Чжижоу по голове.

В книге Ся Цзэюй подвергся нападению по дороге в храм, и Не Хуань спасла его, закрыв собой. Пусть в этот раз это сделает Синь Чжижоу. Она все равно не умрет, а заодно добьется расположения Ся Цзэюя.

— Но мой кузен вряд ли возьмет меня с собой, — сказала Синь Чжижоу. Ся Цзэюй уже начал готовиться к поездке в храм, но не предлагал ей поехать с ним.

— А ты попробуй уговорить его, — сказала Чэнь Цинъюй, щелкнув Синь Чжижоу по лбу. — Не веди себя как жена принца. Для него ты всего лишь шестнадцатилетняя девочка. Покажи ему, какая ты милая и непосредственная. Кто сможет устоять перед очаровательной девушкой?

Синь Чжижоу не совсем поняла, что от нее требуется. В семье Синь ее учили, как быть женой принца, как стать императрицей, но никто не учил ее быть милой и непосредственной.

— Тебе нужно, чтобы я тебя этому научила? — спросила Чэнь Цинъюй, глядя на растерянную Синь Чжижоу. Ей стало жаль девушку, чья жизнь была распланирована с самого детства. Она даже не знала, какая она на самом деле.

И неизвестно, действительно ли она любила Ся Цзэюя, или это были чувства, навязанные ей семьей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Богиня войны - женщина-генерал (7)

Настройки


Сообщение