Богиня войны - женщина-генерал (5)

Богиня войны - женщина-генерал (5)

Чэнь Цинъюй догадывалась, кто пришел, но не ожидала, что это произойдет так скоро.

Какое нетерпение.

— Цинъюнь, сделай мне прическу, — сказала Чэнь Цинъюй, отложив трактат о военном искусстве и улыбнувшись служанке. Она не спешила встречать гостью.

Цинъюнь с сомнением посмотрела на прическу «Лилия», которую сделала Чэнь Цинъюй утром. Неужели госпоже не нравится?

Вспомнив, как торопил ее привратник, Цинъюнь поспешно перечислила все прически, которые умела делать.

— Госпожа, какую прическу вы хотите? Я могу сделать «Плывущие облака», «Двойную спираль»…

— Сделай мне мужскую прическу, — сказала Чэнь Цинъюй, видя, что Цинъюнь неправильно ее поняла.

Цинъюнь не понимала, что задумала Чэнь Цинъюй, но послушно выполнила ее просьбу.

Когда Чэнь Цинъюй, собравшись, вышла к главным воротам резиденции Не, гостья, которая ждала ее уже довольно долго, начала терять терпение.

— Что себе позволяет эта Не Хуань?! Я жду уже целую вечность! Вы специально меня игнорируете?!

Управляющий резиденцией Не тоже был в затруднительном положении. Он несколько раз посылал за госпожой, и каждый раз ему говорили, что она скоро выйдет.

Но гостья не хотела ждать и отказывалась входить в резиденцию, продолжая ругаться у ворот на глазах у прохожих, которые с любопытством наблюдали за происходящим.

Если бы семья Не сохранила свое прежнее положение, ему бы не пришлось терпеть такое неуважение.

Гость — это, конечно, гость, но есть гости желанные, а есть — непрошеные.

Желанных гостей нужно принимать с почестями, а непрошеных… Будь ты хоть племянницей императрицы или внучкой министра финансов, если ты устраиваешь скандал у ворот резиденции генерала, не обижайся, если с тобой не будут церемониться.

Но сейчас от былого величия семьи Не ничего не осталось. Они не могли позволить себе ссориться ни с императрицей, ни даже с министром финансов.

— Госпожа Синь, вы сегодня в ударе! — сказала Чэнь Цинъюй, появляясь у ворот в белоснежном одеянии и с веером в руке. Она выглядела как типичный столичный повеса.

У ворот резиденции Не стояла Синь Чжижоу, будущая жена четвертого принца и та самая, которая в книге сожгла семью Не.

— Что за наглец?! — нахмурилась Синь Чжижоу. — Пусть Не Хуань немедленно выйдет ко мне!

— Госпожа Синь, это наша четвертая госпожа, а не какой-то наглец. Прошу вас быть вежливее! — сказал управляющий, который с трудом сдерживался. Он не мог стерпеть, чтобы Синь Чжижоу так разговаривала с Чэнь Цинъюй.

Чэнь Цинъюй всегда хорошо относилась к слугам, а управляющий был благодарен семье Не за многолетнюю заботу и не мог допустить, чтобы Синь Чжижоу оскорбляла Чэнь Цинъюй.

— Дядя управляющий, идите, я сам разберусь, — сказал Чэнь Цинъюй, закрывая веер и улыбаясь управляющему. Она не обращала внимания на грубость Синь Чжижоу.

— Тогда будьте осторожны, госпожа, — сказал управляющий и с беспокойством ушел.

— Тц-тц… Так вот ты какая, Не Хуань. Ничего особенного, — сказала Синь Чжижоу, оглядывая Чэнь Цинъюй с ног до головы. Кожа у нее не такая белая, волосы не такие блестящие, разве что ростом повыше.

Чэнь Цинъюй усмехнулась и, подойдя к Синь Чжижоу, прошептала ей на ухо: — И что с того? Кому-то я все равно нравлюсь.

— Ты… — Синь Чжижоу покраснела от злости, но не смогла вымолвить ни слова.

— Что? Хочешь сказать, что я бесстыжая? — спросила Чэнь Цинъюй, снова открывая веер и изображая беззаботного повесу.

— Хмф, хорошо, что ты сама это понимаешь! — сказала Синь Чжижоу, покраснев и отступив на шаг.

— Госпожа, ваш конь, — сказал конюх, подводя к Чэнь Цинъюй ее вороного коня.

— Ты хочешь сбежать?! — испуганно воскликнула Синь Чжижоу, увидев, как Чэнь Цинъюй берет поводья. Она еще не успела предупредить ее, чтобы та не смела заигрывать с ее кузеном.

Чэнь Цинъюй усмехнулась, заткнула веер за пояс и, одним ловким движением подхватив Синь Чжижоу, усадила ее на коня.

— Отпусти меня, наглец! — вскрикнула Синь Чжижоу, оказавшись в объятиях Чэнь Цинъюй. В следующий миг конь рванул с места.

Когда привратник и слуги Синь Чжижоу опомнились, они увидели лишь удаляющуюся фигуру Чэнь Цинъюй и услышали испуганный крик Синь Чжижоу.

— Не Хуань похитила госпожу! Скорее сообщите господину! — закричала служанка Синь Чжижоу, побледнев от страха. Слуги Чэнь Цинъюй тоже были ошарашены поступком своей госпожи.

Вскоре семьи Не и Синь начали поиски Не Хуань по всему городу. До императрицы тоже дошли слухи, и, конечно же, об этом узнал Ся Цзэюй.

— Что она задумала? — пробормотал Ся Цзэюй, ударив кулаком по висящей перед ним боксерской груше. Он был очень раздражен.

Раз она его не любит, и он уже от нее отказался, зачем она снова его провоцирует?

Неужели из-за того, что он женится, она передумала?

За кого она его принимает?!

— Я спасу свою кузину, — сказал Ся Цзэюй, взял свой меч и вышел из дворца. Служанка императрицы поспешила доложить ей об этом.

Тем временем Чэнь Цинъюй, которую разыскивал весь город, привезла рыдающую Синь Чжижоу на уединенный утес за городом. Это было то самое место, где в книге Не Хуань встречалась с Ся Цзэюем.

— Перестань реветь, я же тебя не съем! — сказала Чэнь Цинъюй, сняв Синь Чжижоу с коня и усевшись на краю утеса, любуясь закатным солнцем.

Конь Чэнь Цинъюй отправился на поиски еды.

— Что ты хочешь? — спросила Синь Чжижоу, немного успокоившись. Чэнь Цинъюй все это время молчала, не обращая на нее внимания.

— Как ты думаешь? — спросила Чэнь Цинъюй, повернувшись к Синь Чжижоу и улыбнувшись. Оранжевые лучи заходящего солнца освещали ее лицо, создавая мягкую атмосферу, но Синь Чжижоу отшатнулась от нее в страхе.

— Ты специально переоделась мужчиной и похитила меня, чтобы испортить мою репутацию, да? Ты думаешь, что так я не смогу выйти замуж за моего кузена?! — Синь Чжижоу снова расплакалась. Ее глаза опухли от слез, и она выглядела довольно комично.

Чэнь Цинъюй хотелось засмеяться, но она сдержалась. Сейчас Синь Чжижоу была еще наивной девочкой. После замужества с Ся Цзэюем, который будет относиться к ней с безразличием, и под влиянием императрицы, которая научит ее интригам, она станет жестокой и в конце концов сожжет семью Не Хуань.

Наверняка и сегодняшний скандал у ворот резиденции Не был подстроен кем-то из ее окружения.

— Я переоделась в мужскую одежду, чтобы было удобнее ехать верхом, — сказала Чэнь Цинъюй, подбирая слова. — А что касается похищения… я хочу кое-чему тебя научить.

Синь Чжижоу замерла. Чему ее может научить Чэнь Цинъюй?

Может, это какой-то хитрый план, чтобы навредить ей?

Синь Чжижоу посмотрела на крутой утес. По дороге она так горько плакала, что не запомнила дорогу, а те, кто должен был ее спасти, до сих пор не появились. Похоже, это место не так-то просто найти.

— Я научу тебя, как завоевать сердце твоего кузена, — сказала Чэнь Цинъюй, кашлянув. На самом деле она и сама не очень хорошо в этом разбиралась.

Она решила так поступить, чтобы не тратить время на бесконечные интриги Синь Чжижоу.

Конечно, она не боялась Синь Чжижоу, но хотела посвятить свое время более важным делам. Например, как выиграть войну, которая начнется через два года?

— Ты… бесстыжая! — Синь Чжижоу, которая только что успокоилась, снова покраснела. — Я не собираюсь учиться твоим женским чарам!

— А ты хочешь завоевать сердце своего кузена? — спросила Чэнь Цинъюй, подходя к Синь Чжижоу и наклоняясь к ней. — И я собираюсь научить тебя не женским чарам, а «Искусству войны».

— Ну… давай… расскажи. Все равно мне от тебя не деться, — сказала Синь Чжижоу, вытирая слезы и упрямо глядя на Чэнь Цинъюй.

— В «Искусстве войны» сказано: «Знай себя и знай врага, и в ста битвах не будешь в опасности». Ты знаешь своего кузена?

— Конечно, знаю! — уверенно ответила Синь Чжижоу. — Он не любит сладкое, не ест сельдерей…

— Похоже, ты его совсем не знаешь, — перебила ее Чэнь Цинъюй. — Все, что ты перечислила, и так знают служанки четвертого принца. Если бы этого было достаточно, чтобы завоевать его сердце, они бы давно это сделали. И тебя бы здесь не было.

— Ты… — Синь Чжижоу покраснела, но не могла не признать, что Чэнь Цинъюй права.

— Тогда скажи мне, что нравится моему кузену?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Богиня войны - женщина-генерал (5)

Настройки


Сообщение