Глава 16. Доброе дело

С такой болезнью, конечно, нельзя идти в обычную больницу. Если выяснится, что директор банка заразился… этим, проблем не оберешься.

Одно неверное движение — и карьера может полететь под откос.

Получив результаты анализов, он с тревогой посмотрел на своего друга, доктора Вана.

— Старина Ван, ну что там? Говори же!

— Старина Ли, мы с тобой давние друзья, я не буду тебя обманывать. У тебя сифилис. Судя по всему, вирус еще не сильно распространился, нужно срочно начинать лечение.

Для директора Ли это известие было как гром среди ясного неба. Если у него эта болезнь, значит, он заразил и жену.

А если жена узнает… она его живьем съест.

— Старина Ван, ты же опытный врач, помоги мне! — взмолился директор Ли, хватая доктора Вана за руку.

— Специфического лекарства от этой болезни пока нет, ты должен быть к этому готов. Лечение может занять месяцы, а то и годы. Если болезнь будет прогрессировать медленно, ее можно контролировать, и ты сможешь жить нормальной жизнью.

Но если ситуация выйдет из-под контроля… последствия могут быть очень серьезными. Я покажу тебе несколько фотографий, и ты поймешь, насколько все плохо.

Доктор Ван показал директору Ли несколько фотографий пациентов с запущенной стадией болезни. Директор Ли чуть с ума не сошел.

Он не мог представить себя покрытым гнойниками. Как он объяснит это семье? Это будет самый темный период в его жизни.

— Старина Ван, как думаешь, я мог заразить жену?

— Тут и гадать нечего, — многозначительно ответил доктор Ван. — Я уверен, что ты ее заразил. Ей нужно срочно пройти обследование и начать лечение. Иначе никто не поможет.

Старина Ван был его старым другом, и директор Ли не сомневался, что тот не станет шутить на такую тему. С конфиденциальностью все будет в порядке.

Директор Ли взял лекарства. Самым сложным было рассказать жене о своей болезни.

Одна мысль об этом заставляла его покрываться мурашками. Признаться жене — значит, расписаться в своих изменах. Это как подписать себе смертный приговор.

Выйдя из больницы, он просидел в машине полчаса, размышляя. Потом решил позвонить Чжао Фэну. Тот каким-то образом узнал о его болезни, значит, возможно, знает и как ее лечить.

Ухватившись за эту последнюю соломинку, он набрал номер Чжао Фэна.

— Друг мой, ты настоящий волшебник! Я только что был в больнице, и у меня действительно та самая болезнь, о которой ты говорил.

— Директор Ли, теперь вы убедились, что я не ошибся. Так что поверьте мне, иначе вам придется выбирать себе место на кладбище.

— Судя по тому, что я прочитал, обычные врачи с этим не справляются.

Директор Ли пожалел, что познакомил Чжао Фэна с управляющим Ту и тем самым навлек на себя его гнев. Но сейчас речь шла о жизни и смерти, поэтому он смиренно попросил: — Друг мой, я в беде, помоги мне!

— В будущем я сделаю для тебя все, что угодно.

— Хорошо, я ценю нашу дружбу. Директор Ли помог мне в трудную минуту, и я не могу бросить тебя в беде. Я приготовлю для тебя лекарство. Принимай его дома, и пусть твоя жена тоже его пьет. Скажи ей, что это для укрепления ваших отношений. Не говори ей, что это лекарство.

Директор Ли чуть не упал перед Чжао Фэном на колени.

Через час директор Ли снова встретился с Чжао Фэном в том же чайном домике. Чжао Фэн уже приготовил лекарство.

Взяв лекарства из рук Чжао Фэна, директор Ли низко поклонился и спросил: — Друг мой, сколько я тебе должен?

— Там столетний женьшень и другие очень дорогие травы. Если бы не наши семейные запасы, ты бы ни за какие деньги их не купил.

— Эти несколько доз я даю тебе бесплатно. Принимай, а потом снова сдай анализы. Если будет эффект, тогда и заплатишь. Не думай, что я тебя обманываю.

— А как мне объяснить это жене? — тихо спросил директор Ли.

— Директор, я и без вопросов знаю, что у вас с женой не все гладко. Скажите, что это для укрепления чувств. Уверен, она не откажется. Подумайте хорошенько.

Эти слова Чжао Фэна натолкнули директора Ли на мысль.

Он рассыпался в благодарностях, забрал лекарство и попрощался с Чжао Фэном.

Тем временем тёща Чжао Фэна, Чэнь Ли, сидела с молодым господином Цинем в номере отеля.

Выслушав план Чэнь Ли, молодой господин Цинь чуть не подпрыгнул от радости.

Он понял, что Чэнь Ли — лучшая теща на свете. — Тетя, ваш план просто великолепен! Вот только я тут буду ждать, а вдруг Сяоцянь не захочет прийти?

— Ты что, глупый? Я же тебе все объяснила! Приготовь здесь ужин при свечах. Я скажу ей, что нужно обсудить сотрудничество с семьей Лю. Ты надавишь на нее этим предлогом, заставишь поужинать с тобой. А я ей подсыплю вот это.

Глядя на пакетик с порошком в руках Чэнь Ли, сердце молодого господина Циня забилось чаще. Его давняя мечта вот-вот сбудется.

К тому же, Чэнь Ли ясно сказала, что между Чжоу Сяоцянь и Чжао Фэном ничего нет.

Одна мысль об этом приводила его в восторг. Проводив Чэнь Ли, Цинь Чжихэн начал готовиться. Сегодня вечером он проведет с Чжоу Сяоцянь брачную ночь.

Он заказал в отель лучший стейк и самое дорогое вино. Сегодня вечером его ждет сказка.

Выйдя из отеля, Чэнь Ли позвонила своей младшей дочери, Чжоу Сяосяо.

— Сяосяо, сегодня вечером съезди с мужем в деревню. В старом доме твоей бабушки вроде бы где-то лежит свидетельство о собственности. Найдите его.

— Мама, а почему я с мужем? Почему не сестра?

— Твоя сестра врач, у нее нет времени. К тому же, ты недавно получила повышение. Неужели тебе трудно сделать что-то для семьи? Если этот старый дом снесут, ты тоже получишь свою долю.

Чжоу Сяосяо почувствовала что-то неладное, но все же позвонила Чжао Фэну.

Она попросила его заехать за ней и отвезти в старый дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Доброе дело

Настройки


Сообщение