Глава 5. Издевательство над Белым Лотосом

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мама, двоюродная сестра, должно быть, рассердилась. Но мама принадлежит Юаньнин, Юаньнин хочет, чтобы мама была рядом! — покапризничав, Гунсунь Юаньнин выпила лекарство и невольно погрузилась в глубокий сон.

Госпожа Гунсунь гладила голову дочери, глядя на её бледное личико, похожее на её собственное, с двумя ссадинами, что выглядело очень жалко.

Но в конце концов она всё же беспокоилась о Сяо Хуаньюнь, и, увидев, что дочь уснула, тихонько ушла.

Как только Госпожа Гунсунь покинула комнату, Гунсунь Юаньнин открыла глаза, взглянула, а затем снова уснула.

Она ведь не надеялась победить Сяо Хуаньюнь за один день.

По крайней мере, в вопросе гибели её отца и брата, она всегда будет проигрывать.

После семи дней восстановления Гунсунь Юаньнин могла спокойно вставать с постели и прогуливаться по двору, и голова больше не кружилась.

За эти семь дней она с удивлением обнаружила, что обладает феноменальной памятью: она могла запоминать всё с одного взгляда, а если брала кисть, чтобы писать слова из прочитанных книг, то в её голове мгновенно появлялось, как их правильно начертать.

Написав и взглянув, Гунсунь Юаньнин сама испугалась. Неужели это были её прежние "каракули"?

Неужели это действительно она написала?

Она непрерывно переписывала статью, и всё было так же. Каждое слово излучало аромат зелёного бамбука, нежность девичьей руки, но в то же время обладало духом, не уступающим мужскому.

Цюэ Вэй тоже испугалась и поспешно послала за госпожой, чтобы та пришла посмотреть. В это время пришёл и учитель.

Этот учитель давно слышал, что старшая дочь генерала Гунсуня — невежественная бестолочь, и изначально собирался уволиться, но едва войдя, он увидел мелкий каллиграфический почерк госпожи Гунсунь, который просто поразил его.

Этому ребёнку всего пятнадцать лет, а она так хорошо пишет! Неужели это действительно почерк госпожи Гунсунь?

Поскольку это был его второй урок, в первый раз, едва войдя в резиденцию, он услышал, что госпожа упала с искусственной горы.

Это была их первая встреча. Голова у неё всё ещё была перевязана бинтами, но госпожа Гунсунь так серьёзно писала слова. Как же посторонние могли распускать слухи, что она бестолочь?

Это просто возмутительно! Старый учитель твёрдо решил, что в будущем, если он встретит того, кто распускает такие слухи, он непременно его сурово раскритикует!

— Доброе утро, учитель!

Гунсунь Юаньнин, увидев учителя, тут же отложила кисть, почтительно поклонилась, больше не повторяя ошибок прошлой жизни, когда она доводила каждого учителя до ухода.

— Хорошо, хорошо, доброе утро, госпожа Гунсунь. Старик видит, что ваш почерк напоминает каллиграфию мастера Ван Сичжи?

Старый учитель взглянул. Почерк был не высокомерным и не нетерпеливым, умеренным по толщине, сбалансированным по весу, сочетающим твёрдость и мягкость, смешивающим необычное и правильное, использующим квадратные и круглые формы, подходящим по полноте и худобе, с равномерным распределением "костей" и "плоти".

Прекрасный почерк, прекрасный почерк!

— Благодарю вас за похвалу, учитель. Юаньнин читала "Предисловие к стихам из Павильона Орхидей" мастера Ван Сичжи, а затем начала подражать!

Гунсунь Юаньнин, конечно, видела восхищение учителя. Она и сама не ожидала, что сможет сразу же написать соответствующие слова из прочитанных книг.

— Отлично, отлично, отлично! Госпожа Гунсунь так усердна в учёбе, старик непременно передаст ей все свои знания!

Старый учитель был тем же учителем, что когда-то обучал Госпожу Гунсунь, первую красавицу-учёную того времени. Если он смог обучить её, то и на этот раз у него всё получится.

Хотя госпожа Гунсунь начала обучение поздно, но с таким усердием и талантом, со временем она непременно прославится в столице.

Старик и юная девушка начали урок. Гунсунь Юаньнин почувствовала радость, которую приносят книги, и уже полюбила их до глубины души, поэтому, естественно, не испытывала отторжения.

Госпожа Гунсунь получила сообщение от слуги. Она думала, что Гунсунь Юаньнин снова затеяла ссору с учителем, и, не дослушав до конца, поспешила туда, полная гнева.

Но во дворе она услышала звонкий голос дочери, читающей "Беседы и суждения": "Учиться и постоянно повторять выученное — разве это не радость? Встретить друга, пришедшего издалека — разве это не радость?!"

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение