Глава 11. Волнения после свадьбы

После свадьбы Линь Ваньси и Сюань Юань Чэ надеялись на спокойную жизнь, но во дворце, как известно, все меняется быстрее, чем можно себе представить.

Вскоре после свадьбы с границы пришли тревожные вести: соседнее государство внезапно вторглось на территорию империи, чиня насилие и грабежи.

Во дворце поднялся шум, все обсуждали, как реагировать на это нападение.

Сюань Юань Чэ, как принц, не мог оставаться в стороне и вызвался отправиться на границу, чтобы подавить восстание.

Линь Ваньси, услышав об этом, очень переживала.

Она знала, как опасна война на границе, но понимала долг и ответственность Сюань Юань Чэ.

В ночь перед отъездом Сюань Юань Чэ Линь Ваньси собирала его вещи, в ее глазах стояла печаль. — Ваше Высочество, будьте осторожны на границе. Я буду ждать вашего возвращения в столице, не забывайте, что дома вас ждут.

Сюань Юань Чэ нежно взял ее за руку и успокоил. — Ваньси, не волнуйся. Я обязательно вернусь целым и невредимым, защищу границы нашей страны, а значит, и тебя.

На следующий день Сюань Юань Чэ возглавил огромное войско и покинул столицу.

Линь Ваньси стояла на городской стене, провожая взглядом удаляющуюся армию, и только когда фигура принца скрылась за горизонтом, вернулась во дворец.

Во дворце императрица вызвала Линь Ваньси к себе.

Линь Ваньси пришла к императрице и почтительно поклонилась. — Матушка, зачем вы меня позвали?

Императрица слегка кивнула. — Ваньси, Чэ отправился в поход, а ты, как жена принца, должна быть примером для других наложниц. Сейчас во дворце много дел, ты должна помогать мне.

— Я понимаю и сделаю все, что в моих силах, — ответила Линь Ваньси.

И Линь Ваньси начала помогать императрице управлять дворцовыми делами.

Она была справедлива и беспристрастна, ответственно подходила к каждому делу и постепенно завоевала уважение всех во дворце.

Однако это вызвало зависть и злобу у других наложниц.

Наложница по имени Чжао Фэй, пользуясь влиянием своей семьи при дворе, начала придираться к Линь Ваньси.

Она часто говорила в присутствии других колкие слова, пытаясь поставить Линь Ваньси в неловкое положение.

Однажды во дворце устроили праздник цветения.

Линь Ваньси тщательно все организовала, но Чжао Фэй начала придираться: то цветы расставлены некрасиво, то угощения невкусные.

Линь Ваньси понимала, что Чжао Фэй ищет повод для ссоры, но все равно сохраняла улыбку и терпеливо объясняла.

— Сестра Чжао Фэй, если что-то не так, прошу прощения. Я обязательно все исправлю.

Но Чжао Фэй не унималась. — Хм, и как ты управляешь дворцом, если даже праздник цветения не можешь организовать?

Линь Ваньси хотела ответить, но в этот момент вбежала старая мамка и что-то шепнула ей на ухо.

Лицо Линь Ваньси изменилось, и она обратилась к остальным. — Сестры, во дворце случилось что-то срочное, я должна уйти.

Оказалось, что ее служанка Цуй'эр внезапно потеряла сознание.

Линь Ваньси поспешила к Цуй'эр и, увидев ее бледное лицо, очень встревожилась.

Она немедленно позвала придворного лекаря, но тот, осмотрев служанку, лишь покачал головой. — Ваше Высочество, болезнь этой девушки очень странная, я такого раньше не видел. Похоже на редкий яд, но откуда он взялся, я не могу сказать.

Линь Ваньси вспомнила, как ее отец был отравлен неизвестным ядом, когда они жили в резиденции канцлера.

Неужели кто-то снова пытается отравить ее близких? Но Цуй'эр всегда была послушной и ни с кем не враждовала, почему кто-то хотел ей навредить?

Линь Ваньси решила сама разобраться в этом деле.

Она начала расспрашивать всех, кто был рядом с Цуй'эр, но никто ничего не видел.

Линь Ваньси тщательно обыскала комнату Цуй'эр и нашла под подушкой маленький обрывок ткани.

Ткань была дорогая, с изысканной вышивкой, явно не принадлежавшая Цуй'эр.

Линь Ваньси задумалась, держа обрывок в руках.

Она решила, что это может быть важной уликой, и тайно поручила своим людям найти, откуда взялась эта ткань.

После расследования выяснилось, что ткань принадлежит Чжао Фэй.

У Линь Ваньси появился план, и она отправилась во дворец Чжао Фэй.

Чжао Фэй, увидев Линь Ваньси, занервничала, но постаралась сохранить спокойствие. — Принцесса, почему вы здесь, а не ухаживаете за своей больной служанкой?

Линь Ваньси холодно посмотрела на Чжао Фэй. — Вы узнаете это? — спросила она, показывая обрывок ткани.

Увидев ткань, Чжао Фэй побледнела, но все равно стала отрицать. — Я никогда этого не видела, не смейте меня обвинять.

Линь Ваньси не стала спорить и обратилась к служанке за спиной. — Позовите императрицу.

Услышав, что Линь Ваньси собирается позвать императрицу, Чжао Фэй запаниковала.

Она знала, что если императрица узнает об этом, ей не поздоровится.

В этот момент служанка Чжао Фэй упала на колени и со слезами сказала: — Ваше Высочество, прошу, пощадите мою госпожу! Это все я, я отравила Цуй'эр, потому что завидовала, что вы ее любите. И ткань тоже моя, я случайно ее обронила.

Линь Ваньси посмотрела на служанку и поняла, что та пытается выгородить свою госпожу.

— Не пытайся прикрывать других, я сама выясню правду, — сказала она.

Когда прибыла императрица и узнала о случившемся, ее лицо помрачнело.

Она посмотрела на Чжао Фэй и ее служанку. — Это серьезное дело, мы должны докопаться до истины. Если кто-то осмелился отравить кого-то во дворце, я не проявлю милосердия.

Под давлением императрицы Чжао Фэй призналась, что приказала служанке отравить Цуй'эр.

Она завидовала положению Линь Ваньси во дворце и любви Сюань Юань Чэ, поэтому решила проучить ее.

Императрица приказала посадить Чжао Фэй под домашний арест на полгода, а ее служанку выгнали из дворца.

Линь Ваньси справилась с этой ситуацией, но еще больше беспокоилась о безопасности Сюань Юань Чэ на границе.

Каждый день она ходила в храм молиться за него, надеясь, что он скоро вернется целым и невредимым.

А на границе Сюань Юань Чэ вел ожесточенные бои с вражеской армией.

Он был талантливым полководцем и несколько раз отражал атаки противника.

Но враг тоже был силен, и война зашла в тупик.

Сюань Юань Чэ понимал, что для победы ему нужна хитрая стратегия…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Волнения после свадьбы

Настройки


Сообщение