После этого инцидента в резиденции канцлера, казалось, воцарилось спокойствие. Линь Яо была под домашним арестом в своих покоях, а Ван Ши редко выходила из дома, больше не ведя себя так высокомерно, как раньше.
Однако тревога в сердце Линь Ваньси лишь усиливалась. Она понимала, что Ван Ши и её дочь не успокоятся просто так. Под этой мнимой тишью наверняка скрывалась бурлящая опасность.
Тихим днём Линь Ваньси занималась каллиграфией в своей комнате, когда вбежала Цуй’эр с испуганным лицом: — Госпожа, беда! Господин внезапно заболел!
Сердце Линь Ваньси сжалось, кисть выпала из её рук. Она поспешно встала и бросилась в комнату отца.
В спальне канцлера царила гнетущая атмосфера. Когда Линь Ваньси прибежала, она увидела отца, лежащего бледным на кровати. Несколько лекарей столпились вокруг, нахмурившись, и тихо обсуждали его состояние.
Сдерживая страх и беспокойство, Линь Ваньси тихо спросила: — Лекари, что с моим отцом?
Старший лекарь вздохнул: — Госпожа, болезнь канцлера развивается стремительно. Я много лет практикую медицину, но никогда не встречал такого странного недуга. Пульс господина неровный, похоже, он отравлен каким-то редким ядом, но определить его происхождение я не могу.
В голове Линь Ваньси промелькнула мысль: «Неужели это проделки Ван Ши и её дочери? Они решили отомстить мне, отравив отца?»
Она сжала кулаки так, что ногти впились в ладони, и, стараясь сохранять спокойствие, сказала: — Лекарь, прошу вас, сделайте всё возможное, чтобы спасти моего отца. Какие бы лекарства ни понадобились, немедленно их приготовьте. Наша семья щедро вас вознаградит.
Лекари закивали и начали составлять рецепт и готовить снадобья.
Линь Ваньси сидела у постели отца, не смея отлучиться ни на минуту. Глядя на его измождённое лицо, она чувствовала вину и угрызения совести. Если бы не её глупость в прошлой жизни, позволившая Ван Ши и её дочери бесчинствовать, возможно, с отцом не случилось бы такого несчастья.
Наступила ночь. Линь Ваньси всё ещё сидела у постели. Вдруг она услышала какой-то шорох за окном.
Насторожившись, она тихо подошла к окну и резко распахнула его. В темноте мелькнула тень и исчезла.
Линь Ваньси охватили подозрения. Она решила сама всё разузнать.
Попросив Цуй’эр присмотреть за отцом, она тихо вышла из комнаты и направилась в сторону, куда скрылась тень.
Пройдя по извилистым коридорам и садовым тропинкам, Линь Ваньси добралась до заброшенного сарая в задней части двора.
Внутри было темно и пахло гнилью. Линь Ваньси осторожно вошла и услышала приглушённые голоса.
— Яд уже подсыпан. Канцлеру вряд ли выжить. После его смерти резиденция будет нашей.
Линь Ваньси узнала голос Ван Ши. Гнев вспыхнул в её груди.
— Матушка, а что, если эта мерзавка Линь Ваньси догадается, что это мы? — с беспокойством спросила Линь Яо.
— Ха! Даже если и догадается, что с того? Сейчас в резиденции никто ей не поверит. Когда мы захватим власть, мы избавимся от неё, чтобы не оставлять проблем на будущее, — злобно ответила Ван Ши.
Не в силах больше сдерживать гнев, Линь Ваньси ворвалась в сарай: — Как вы смеете! Вы отравили моего отца!
Ван Ши и Линь Яо вздрогнули от неожиданности, но быстро взяли себя в руки.
— Линь Ваньси, не клевещи! У тебя есть доказательства, что это мы его отравили? — усмехнулась Ван Ши.
— Я только что слышала ваш разговор! — сквозь зубы процедила Линь Ваньси.
В глазах Линь Яо мелькнула паника, но она притворилась спокойной: — Сестра, тебе, наверное, послышалось. Мы бы никогда такого не сделали.
Линь Ваньси понимала, что одних её слов недостаточно, чтобы обвинить Ван Ши и Линь Яо. Ей нужны неопровержимые доказательства, чтобы восстановить справедливость.
Она вышла из сарая, решив начать расследование с еды отца, чтобы найти источник отравления.
На кухне Линь Ваньси подробно расспросила повара и служанок, которые готовили для канцлера. Они вспомнили, что перед тем, как канцлеру стало плохо, он выпил чашку женьшеневого отвара, который принесла Линь Яо.
Линь Ваньси почувствовала, что отвар подозрителен. Она нашла чашку и внимательно осмотрела её. На дне обнаружились остатки какого-то порошка.
Линь Ваньси осторожно собрала порошок и попросила Цуй’эр тайно пригласить знакомую, разбирающуюся в лекарственных травах, чтобы та его проверила.
В ожидании результатов анализа Линь Ваньси продолжала ухаживать за отцом и следила за Ван Ши и Линь Яо. Она знала, что они попытаются уничтожить улики, поэтому ей нужно было действовать быстрее их.
Наконец, подруга Цуй’эр сообщила, что порошок на дне чашки — редкий яд под названием «Тень Призрака». Этот яд не имеет ни цвета, ни запаха, действует медленно, и его трудно обнаружить.
Получив эту информацию, Линь Ваньси с результатами анализа отправилась к управляющему резиденцией.
Управляющий был потрясён, увидев результаты. Он много лет служил канцлеру и был ему предан, и не мог поверить, что в резиденции произошло такое.
Он решил вместе с Линь Ваньси рассказать обо всём канцлеру.
К этому времени канцлеру стало немного лучше, и он пришёл в себя.
Линь Ваньси и управляющий пришли к нему и подробно рассказали о случившемся.
Канцлер дрожал от гнева: — Не могу поверить, что они способны на такую подлость! Я так им доверял!
— Отец, не сердитесь, — успокоила его Линь Ваньси. — Теперь у нас есть доказательства, и они понесут заслуженное наказание.
Канцлер кивнул: — Займись этим делом. Я верю, что ты справишься.
Получив разрешение отца, Линь Ваньси собрала всех обитателей резиденции и публично обвинила Ван Ши и Линь Яо, предъявив результаты анализа яда.
Все присутствующие осудили злодеяние Ван Ши и Линь Яо.
Поняв, что их разоблачили, Ван Ши и Линь Яо не могли больше оправдываться.
Линь Яо упала на колени и со слезами взмолилась: — Отец, сестра, я знаю, что виновата. Матушка меня заставила, я не хотела этого делать!
Ван Ши стояла в отчаянии. Она понимала, что всё кончено.
Линь Ваньси, глядя на стоящую в отчаянии Ван Ши и рыдающую Линь Яо, не чувствовала ни капли жалости.
— Вы совершили тяжкое преступление и должны быть наказаны. С сегодняшнего дня вы изгнаны из резиденции канцлера и никогда больше не должны сюда возвращаться, — холодно произнесла она.
Затем Линь Ваньси приказала страже вывести Ван Ши и Линь Яо из резиденции.
Наблюдая, как они уходят, Линь Ваньси почувствовала облегчение. Но она знала, что это лишь этап на её пути мести, и впереди её ждёт ещё много испытаний.
(Нет комментариев)
|
|
|
|