Глава 8
Сун Явэнь уже поставил стол под виноградной беседкой, разложив на нем тетради и книги. В середине лета беседка давно заросла лозами, гроздья винограда были прозрачными и блестящими, а легкий ветерок приносил аромат диких цветов.
Сун Цзяо глубоко вздохнула. Воздух здесь был чудесный. Если бы она сейчас не была Сун Цзяо, она бы, наверное, наслаждалась всем этим. Но сейчас у нее было столько дел, о которых нужно было беспокоиться, что не было времени любоваться красотой.
— Вторая сестра, поторопись, я еще хочу поиграть! Если опоздаю, Да Ху и остальные уйдут в горы! — недовольно пробормотал Сун Явэнь.
Сун Цзяо равнодушно взглянула на него и сказала: — Что торопишь? Я уже иду.
Сун Явэнь замер, долго смотрел на нее и в итоге ничего не сказал. Его вторая сестра изменилась не только характером, но и... ну, хотя он не знал, что такое "характер", новая учительница из города постоянно говорила о "характере", и он подумал, что, наверное, это то, как человек себя ведет.
Прежняя Сун Цзяо, запуганная Ду Хунфан, всегда была робкой, постоянно опускала голову и не любила наряжаться, выглядела совсем подавленной. Но теперь все было иначе. Теперь Сун Цзяо держала спину прямо, говорила гораздо громче, и ее взгляд не прятался. Она просто немного прибралась, и казалось, что произошли колоссальные изменения. Эти изменения не замечали домашние, но посторонние сразу бы их увидели.
Сун Явэнь очень хотел пойти к Да Ху и остальным, какое ему дело до уроков? Он просто выложил все тетради, кое-что объяснил и собрался убежать, намекая, что Сун Цзяо должна все за него сделать.
Сун Цзяо взяла его учебник по языку, пролистала пару страниц, даже не взглянув на него, и равнодушно сказала: — Убежишь — завтра в школе жди, что тебя побьет учитель. — Этот сопляк не успокоится, пока не получит по заслугам. Нужно хорошенько его проучить, чтобы он наконец стал послушным.
Сун Явэнь вынужден был остановиться. Его большие глаза моргнули, и он быстро придумал план. Он ласково позвал: — Вторая сестра! — Обычно он так обращался к матери, и та всегда поддавалась.
Сун Цзяо не обратила на него внимания, пролистала еще пару страниц учебника и только потом сказала: — Вернись. Что не понимаешь, я объясню. Иначе разбирайся сам.
Сун Явэнь, недолго думая, ответил: — Я ничего не понимаю.
Сун Цзяо, смеясь и сердясь одновременно, покачала головой. Ничего не понимает?
Как ему не стыдно так говорить? Или он думает, что, сказав так, она поможет ему с уроками?
Думая об этом, она холодно бросила: — Хочешь получить по заслугам — иди в горы играть. Все равно это не мое дело.
Сун Явэнь, надувшись, вернулся, упер руки в бока и сердито посмотрел на нее: — Сун Цзяо, не наглей!
Лицо Сун Цзяо стало серьезным, взгляд похолодел. Она тяжело хлопнула книгой по столу и холодно сказала: — Повтори еще раз! Ты смеешь называть меня Сун Цзяо? Не думай, что я не посмею тебя проучить. Проучу, а потом скажу маме, что ты не делаешь уроки и хочешь пойти играть в горы. Посмотрим, будет ли мама тебя ругать.
Сун Явэнь опешил от такого отношения и растерянно смотрел на нее. Дети на самом деле очень хорошо чувствуют настроение других. Увидев в глазах Сун Цзяо полное равнодушие, без намека на жалость, он понял, что Сун Цзяо не шутит, она действительно может его проучить.
В конце концов, он был всего лишь восьмилетним ребенком, которого просто избаловали и сделали высокомерным. В такой ситуации он не знал, что делать. Долго смотрел на Сун Цзяо, и в глазах у него постепенно появились слезы. Слезы повисли на ресницах, готовые вот-вот упасть, и он выглядел очень жалко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|