Глава 7. Гаокао. Часть 3

Цяо Ся с сумкой на плече и пакетом фруктов в руке вошла в жилой комплекс, нашла нужный подъезд и, пыхтя, поднялась на восьмой этаж. Дома в этом районе были невысокими, квартира двоюродной сестры находилась на последнем этаже, поэтому лифта не было.

Слегка запыхавшись, Цяо Ся постучала в дверь.

Через некоторое время изнутри послышались шаги, и дверь открылась. На пороге стояла ее двоюродная сестра, Го Цяолин, с белоснежным, полным лицом и приветливой улыбкой.

— Сяся пришла! Заходи скорее.

Говоря это, Го Цяолин втянула Цяо Ся в квартиру. Увидев фрукты в ее руках, она сказала, что не стоило беспокоиться и что-то приносить.

Войдя в квартиру, Цяо Ся увидела мужа своей двоюродной сестры, Чэнь Цзе, который сидел на диване в гостиной и смотрел телевизор. Цяо Ся вежливо улыбнулась ему и поздоровалась:

— Здравствуйте, дядя Чэнь.

— Сяся, присаживайся, посмотри пока телевизор. Я пойду готовить обед.

Сказав это, Го Цяолин направилась на кухню.

Чэнь Цзе и Го Цяолин были парой с большой разницей в возрасте. У Чэнь Цзе раньше была жена, которая родила ему дочь, Чэнь Ци. После развода он женился на Го Цяолин.

Старшая дочь Чэнь Цзе была примерно одного возраста с Цяо Ся и обычно жила со своими бабушкой и дедушкой в уездном городе. Иногда Чэнь Цзе вместе с Го Цяолин ездили к ним в гости на несколько дней.

У Го Цяолин и Чэнь Цзе тоже была дочь, Чэнь Лин, которой в этом году исполнился год. Она пока жила у бабушки со стороны матери и еще не вернулась в город.

Чэнь Цзе работал в следственном изоляторе в соседнем уезде и был немногословен. Увидев, что Цяо Ся села, он кивнул ей и замолчал.

По телевизору шел «В мире животных» на третьем канале Центрального телевидения. Цяо Ся поставила сумку на табурет рядом с диваном и неловко сидела, пытаясь придумать, о чем поговорить с Чэнь Цзе.

Время шло, и вскоре из кухни донесся голос Го Цяолин, зовущей к столу. Цяо Ся так и не смогла выдавить из себя ни слова.

Обед прошел в неловком молчании, прерываемом лишь редкими вопросами Го Цяолин о здоровье родителей Цяо Ся и о сложности экзаменационных заданий.

Послеобеденный экзамен начинался только в три часа, а было всего полпервого. Го Цяолин предложила Цяо Ся отдохнуть в комнате ее второй двоюродной сестры, Го Цяофэнь.

Войдя в комнату, Цяо Ся легла на кровать, собираясь немного вздремнуть, но в голове у нее всплыли воспоминания о судьбе ее двоюродных сестер в прошлой жизни.

Го Цяолин была старшей дочерью ее тети, а Го Цяофэнь — младшей.

В прошлой жизни Цяо Ся была близка с Го Цяолин, потому что та жила в том же городе, где Цяо Ся работала после окончания университета. Го Цяолин иногда звонила ей и приглашала в гости на ужин.

Что касается Го Цяофэнь, то, как рассказывала ее мать, та почти все время работала на фабрике в прибрежном городе. После замужества ее муж, Ван Юнли, тоже поехал туда вместе с ней.

Только забеременев и родив первого сына, она осталась дома больше чем на год. Когда ребенок немного подрос, они оставили его с дедушкой и бабушкой, а сами вернулись на фабрику.

Через несколько лет она снова забеременела и родила дочь.

Когда дочери было три-четыре года, мать Цяо Ся как-то обмолвилась, что у Го Цяофэнь проблемы в семье. Ее золовка постоянно настраивала мужа против нее, и они часто ссорились. Свекровь тоже принимала сторону золовки. Го Цяофэнь больше не могла этого терпеть. Дяди Цяо Ся даже ездили к семье мужа Го Цяофэнь, но решить проблему не удалось.

Через несколько месяцев мать Цяо Ся рассказала, что Го Цяофэнь развелась с мужем. Сын остался с отцом, а дочь — с матерью.

В то время Цяо Ся еще не была замужем и сочувствовала своей двоюродной сестре, считая, что у той тяжелая судьба. Она и не подозревала, что ее собственная судьба окажется еще хуже.

В любом случае, Цяо Ся была рада, что в прошлой жизни у нее не было детей. Иначе сейчас ей было бы еще тяжелее.

Подумав об этом, Цяо Ся решила, что, раз уж она переродилась, ей нужно все изменить к лучшему и помочь своим близким избежать несчастий.

Цяо Ся поставила будильник на столе на два часа и закрыла глаза, собираясь поспать часок.

Ей показалось, что она только закрыла глаза, как зазвонил будильник. Она села, протирая сонные глаза, и только через пять минут окончательно проснулась.

Встав с кровати, Цяо Ся умылась в ванной, чтобы взбодриться. Затем, увидев, что дверь в спальню закрыта, она решила, что двоюродная сестра с мужем еще спят. Оставив записку, она взяла сумку и вышла из квартиры, направившись в школу.

Было еще рано, и Цяо Ся не хотела бесплатно ехать на такси. В такую жару всем приходилось нелегко. Она неспешно шла по тенистой стороне улицы в сторону школы.

Пройдя половину пути, она не выдержала жары, стиснула зубы, достала пять мао и купила фруктовый лед. Она шла и ела, наслаждаясь знакомым и в то же время каким-то новым вкусом холодного, сладкого льда.

В Четвертую среднюю школу Лихэ она пришла около половины третьего. Абитуриенты как раз начали заходить в аудитории. Цяо Ся не спеша встала в конец очереди, ожидая проверки документов.

Та же аудитория, то же место. Взяв в руки экзаменационный лист, Цяо Ся вспомнила, что в прошлой жизни плохо сдала математику, потому что по невнимательности неправильно перенесла ответы на бланк.

Когда после экзамена она пошла в школу сверять ответы, было уже поздно что-либо исправлять. К тому же, экзамен по естественным наукам состоял из трех предметов, и физика была ее слабым местом, поэтому и здесь результат оказался не очень хорошим.

К счастью, она отлично справилась с китайским и английским, поэтому общий балл не был совсем уж провальным — чуть больше четырехсот. Хотя этого хватило, чтобы пройти на платное отделение, из-за высокой стоимости обучения она выбрала колледж, который ей порекомендовал классный руководитель.

— Уважаемые абитуриенты, пожалуйста, проверьте свои экзаменационные листы. Убедитесь, что все четко пропечатано. Если все в порядке, напишите свои имя, класс, школу и номер экзаменационного билета.

Слова учителя с кафедры напомнили Цяо Ся о необходимости заполнить данные. Она написала свое имя, проверила, все ли в порядке с заданиями, и начала отвечать на вопросы.

В экзамене по математике 2008 года было несколько заданий, выходящих за рамки школьной программы, поэтому в прошлой жизни у многих абитуриентов, как и у Цяо Ся, оценка по математике была двузначной.

Но в этом году у Цяо Ся был Сяо И.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Гаокао. Часть 3

Настройки


Сообщение