006 (Часть 2)

Этот маленький робот был размером с Сан Куй по пояс и выглядел как скалящийся кролик, одна половина которого была черной, а другая — белой.

На черной половине розовыми буквами было написано: «Администратор подземного города номер неизвестно какой». На белой половине синими буквами красовалась надпись: «Создано Кроличьим божеством».

Маленький робот, точнее, маленький робокролик, заговорил слабым голосом:

— Вы впервые в подземном городе?

Сан Куй промычала в знак согласия.

Робокролик выглядел еще более безжизненным, как Сан Куй, когда ей в компании объявляли о сверхурочной работе в выходные.

— Бойцовская арена — сюда, казино — сюда, заказы — сюда, выпивка и развлечения — туда, — робокролик махнул механической лапой в разные стороны. — Это четыре самых известных места в Авроре.

От всего его существа исходила аура «не хочу работать, не трогайте меня».

Фу Цзяхэ остановила уходящего робота:

— Простите, а где можно сесть на корабль?

Робокролик указал на прозрачную трубу и уныло ответил:

— Туда.

— А потом? — Сан Куй шагнула в трубу.

— А потом вернуться в верхний город и купить билет.

Сан Куй остановилась и объяснила робокролику:

— Нет, нам нужно туда, куда корабли из верхнего города не летают.

— О, — кивнул робокролик. — Тогда вам нужно к Лао Ханне. Следуйте за мной.

Робокролик передвигался как настоящий кролик — прыжками.

Сан Куй и Фу Цзяхэ пришлось бежать трусцой, чтобы не отстать.

Он провел их через шумную улицу баров в жилой район подземного города.

Сан Куй и Фу Цзяхэ петляли за ним по переулкам, пока наконец не остановились перед развалюхой, которая, казалось, вот-вот рухнет.

— Лао Ханна, клиенты!

Из развалюхи вышел рослый мужчина.

Рост Фу Цзяхэ составлял целых 182 см, она была на 4 см выше Сан Куй. Но рядом с этим мужчиной ей пришлось задрать голову.

— Похоже, Кролик снова влип в неприятности, — рассмеялся он. — Заставляют тебя отрабатывать долги?

Эти слова сильно задели робокролика. Он подпрыгнул чуть ли не до потолка и начал ругаться, выпаливая одну за другой такие грязные словечки, что Сан Куй и Фу Цзяхэ поразились его лексикону.

Когда робокролик немного успокоился, Лао Ханна, понаблюдавший за этим представлением, с улыбкой спросил девушек:

— Куда вам нужно?

Фу Цзяхэ незаметно заслонила Сан Куй, вытянула руку и открыла звездный браслет. На появившемся световом экране мигала красная точка на карте.

Лао Ханна увеличивал и уменьшал карту, а потом сказал:

— Двести тысяч ганийских валют.

Заметив колебания девушек, Лао Ханна фыркнул:

— Этот маршрут длинный и опасный, там часто встречаются космические пираты. Во всем подземном городе только я, Лао Ханна, могу доставить вас туда целыми и невредимыми.

Фу Цзяхэ, изучив выражение лица Лао Ханны и убедившись, что он не лжет, быстро взвесила все за и против и спокойно ответила:

— Хорошо. Но мы заплатим по прибытии.

Внезапно раздался оглушительный взрыв, напугавший всех.

Лао Ханна, бросив взгляд в сторону взрыва, вернулся к делу и составил договор. Когда все трое подписали его, он вывел корабль из развалюхи.

Что сказать... Если корабли Оффелии можно было сравнить с высокоскоростными поездами Аквы, то корабль Лао Ханны был похож на небольшой дом на колесах.

В нем было все необходимое, но было тесновато.

Сан Куй и Фу Цзяхэ сели внутрь. С их места был виден затылок Лао Ханны.

Корабль под управлением Лао Ханны медленно поднялся в воздух.

Не успел он отлететь далеко и набрать скорость,

как все услышали приближающийся свист.

Сан Куй с любопытством выглянула в иллюминатор и увидела человека в маске кролика, несущегося на своем тигре-мотоцикле. Пролетая мимо дома Лао Ханны, он подхватил робокролика.

За ним гналась огромная толпа, конца которой не было видно.

Догнав корабль, человек в маске кролика заискивающе улыбнулся Сан Куй, стоявшей у иллюминатора.

Сан Куй открыла окно, и человек в маске кролика вместе с робокроликом перебрался на корабль, прихватив с собой тигра-мотоцикл, который уменьшился до размеров ладони.

— Лао Ханна, жми на газ! — рассмеялся человек в маске кролика.

Корабль резко ускорился, оставив далеко позади преследователей.

Робокролик выпрыгнул из рук человека в маске кролика, подпрыгнул до потолка и начал ругаться.

Его брань была настолько грязной, что Сан Куй и Фу Цзяхэ застыли в изумлении.

— Еще слово — и я выкину тебя отсюда, будешь дальше на меня работать, — с улыбкой сказал человек в маске кролика.

Робокролик, изрыгавший проклятия, замер и неуверенно спросил:

— ...Что ты опять натворил?

— Да ничего особенного, — ответил человек в маске кролика, не давая роботу вздохнуть с облегчением. — Просто случайно взорвал Бойцовскую арену.

Случайно. Взорвал. Бойцовскую арену.

Робокролик вытянулся на полу корабля и отключился.

Человек в маске кролика, пребывая в прекрасном настроении, посмотрел на Сан Куй и Фу Цзяхэ, моргнул и игриво сказал:

— Спасибо вам! С этого дня мы друзья. Кстати, меня зовут...

Человек в маске кролика снял маску, открыв юное лицо.

Ей было не больше четырнадцати-пятнадцати лет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение