Глава 6. Нинъань 6 (Часть 2)

Мужчина в растрёпанной одежде, спотыкаясь и падая, выбежал из комнаты на втором этаже.

Хозяйка борделя подошла к нему:

— Чего кричишь?

Мужчина дрожащей рукой указал наверх, его лицо было бледным, он заикался:

— Ко... ко...

Он, казалось, был так напуган, что потерял дар речи.

— Какое ещё "ко"? — Хозяйка, покачивая бёдрами, пошла наверх. — Пойду посмотрю.

Через мгновение раздался её пронзительный визг, на октаву выше обычного.

— Тц, — Юнь Яо раздражённо прикрыла уши. — Как шумно.

Она спокойно встала.

— Пойду взгляну.

Господин в зелёном последовал за ней. Они поднялись на второй этаж и вошли в комнату.

За розовым пологом никого не было видно.

Юнь Яо подошла и отдёрнула полог. На кровати неподвижно лежала кожа красавицы!

Эта человеческая кожа всё ещё была гладкой, как фарфор, алый цвет на вишнёвых губах не поблёк, тёмные волосы разметались по всей кровати. Без сомнения, это была Восьмая Госпожа из усадьбы Ню!

Она протянула руку и коснулась кожи. На ощупь она была гладкой, влажной, нежной и шелковистой, и даже сохраняла немного тепла.

Юнь Яо встречалась с этой Восьмой Госпожой, и тогда та была совершенно нормальной, определённо не каким-то демоном, облачённым в эту кожу.

Она взяла кожу в руки, внимательно осмотрела её со всех сторон и обнаружила, что на ней нет ни одного разреза. Удивлённо она произнесла:

— Вот это странно. На теле нет ни одного разреза, почему же живой человек превратился в одну лишь кожу?

Стоявший позади неё господин в зелёном вдруг спокойно заговорил:

— Либо с неё не мгновенно содрали кожу, и тогда ещё недавно она была жива, существуя в виде этой кожи. Либо что-то медленно пожирало её тело изнутри, пока не осталась одна оболочка.

Такая смерть была поистине отвратительна.

Юнь Яо обернулась к нему и увидела, что выражение его лица оставалось таким же невозмутимым, словно гора Тайшань. Казалось, представшая перед ними сцена не стоила и упоминания.

Этот мужчина был крайне странным.

Но в нём не было ни капли духовной энергии, ни следа демонической ауры — совершенно очевидно, что это была аура обычного смертного.

— Господин поистине много повидал, — Юнь Яо усмехнулась и, приблизившись к нему, спросила: — Эта Восьмая Госпожа — лишь кожа, а кто же тогда вы, господин?

Он оставался невозмутимым и, кажется, даже улыбнулся.

— Как вы догадались?

— По той чаше вина, — ответила Юнь Яо.

Когда мужчина выпил вино из чаши, которую держала Юнь Яо, раздался булькающий, пустой звук.

Обычный человек, выпивая такую маленькую чашу вина, никогда бы не издал подобного звука.

В этот момент марионетка посмотрела на неё, и уголки её глаз, казалось, изогнулись.

— Ох, неосторожно получилось. Но как я мог отказаться от вина, которое вы мне поднесли?

Хотя перед ней была всего лишь марионетка, Юнь Яо почему-то почувствовала сильное смятение и нанесла удар ладонью.

Господин в зелёном был разрублен пополам и мягко упал.

Искусство марионеток. В зависимости от силы заклинателя, степень реалистичности марионетки может быть разной.

У обычных марионеток чаще всего можно заметить изъяны в деталях.

Например, отсутствие отпечатков пальцев, неестественные волосы и так далее.

Кроме того, выражение лица марионетки всегда будет несколько скованным.

Но эта марионетка внешне была настолько реалистичной, что её невозможно было отличить от живого человека, можно было разглядеть даже поры на лице.

Выражения её лица и движения были предельно естественными.

Даже проведя с ней ночь, Юнь Яо не заметила ничего странного.

Это могло означать лишь одно: заклинатель, управляющий этой марионеткой, обладал чудовищной силой.

Разрубленное пополам "тело" господина в зелёном на полу медленно посерело, стало уменьшаться и наконец превратилось в куклу в зелёном размером с ладонь.

Юнь Яо подобрала куклу с пола, испытывая странное чувство утраты.

Она покачала головой, находя свои эмоции весьма странными.

Успокоившись, она вышла из комнаты и спросила бледную хозяйку борделя:

— Где служанка, которая прислуживала этой девушке?

Хозяйка тут же крикнула:

— Чунь Тао, быстро иди сюда!

Позвав Чунь Тао, хозяйка только потом опомнилась: "Хм, почему я так послушно выполняю приказы этой даосской монахини?"

Кожа Восьмой Госпожи висела прямо на стене, волосы были отчётливо видны, выглядело это особенно жутко. Чунь Тао дрожала от страха.

— С вашей госпожой в последнее время происходило что-нибудь необычное?

— Ничего необычного, только аппетит пропал.

— А как она спала?

— Госпожа, казалось, была полна энергии. Однажды ночью я встала, а она всё ещё смотрелась в зеркало.

— Подумайте ещё раз внимательно. Например, не ела ли она в последние дни что-то особенное или не ходила ли в какие-то особенные места?

Чунь Тао вдруг осенило:

— Вспомнила! Моя госпожа услышала, что храм богини Фэнсянь Няннян в городе Инчжоу очень действенный, и послала меня попросить там мешочек счастья. Она носила его с собой каждый день.

Фэнсянь Няннян? Что это за божество?

Юнь Яо наклонилась и долго рылась в куче одежды, снятой с кожи, пока наконец не нашла мешочек счастья.

Мешочек был сделан из красной грубой ткани, на нём были грубо вышиты два жёлтых иероглифа — "Пин Ань" (Мир и Спокойствие).

Он выглядел как самый обычный оберег.

Только...

Юнь Яо перевернула мешочек и внимательно осмотрела его, обнаружив нечто крошечное.

Толщиной с волос, длиной в миллиметр, белое, слегка прозрачное, покрытое мельчайшими ворсинками.

Похоже на... лапку какого-то насекомого.

Хм, уголки губ Юнь Яо изогнулись в усмешке. Похоже, в этом уезде Нинъань немало зловещих мест.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение