Фэнсянь Няннян 2
Дело о человеческой коже, появившейся в уезде Нинъань, вызывало много вопросов. Хотя это и не входило в задание по накоплению заслуг, но если здесь замешаны злые духи, то будучи... кхм... служащей в Саду волшебных трав, Юнь Яо предпочла задержаться в мире смертных на несколько дней.
Они сели в повозку, запряжённую волом, направлявшуюся в Инчжоу, к храму Фэнсянь Няннян.
Повозка была наполовину заполнена соломой, и они уселись прямо на неё.
Воловья повозка двигалась крайне медленно. Они ехали с самого утра и до заката.
Заходящее солнце, словно огонь, окрасило багрянцем большое облако и осыпало зелёные ростки риса на полях романтическим золотым светом.
Погонщиком был старик в серой короткой рубахе и плетёной бамбуковой шляпе, с седыми усами и бородой, выглядевший весьма добродушно.
— Дедушка, вы знаете Фэнсянь Няннян?
— Конечно, знаю, — весело ответил старик. — Вы тоже едете в Инчжоу просить предсказание? Фэнсянь Няннян очень действенна, действеннее любого Небесного Владыки. Мы, простые люди в радиусе ста ли, верим только ей.
— О? А в чём её действенность? — спросила Юнь Яо.
— Будь то молитва о сыне или о браке, она действительно отвечает на все просьбы! — сказал старик.
Лю Шэжэнь и Юнь Яо переглянулись. Лю Шэжэнь тихо сказал:
— Не бывает таких божеств, что отвечают на все просьбы.
Лю Шэжэнь был совершенно прав.
В мире смертных бесчисленное множество храмов, и число верующих, постоянно приходящих туда, не поддаётся счёту. Ежедневно божества получают сотни, если не тысячи молитв.
Даже у бессмертных не хватит ни времени, ни сил, чтобы лично исполнить желание каждого верующего.
Лишь некоторые очень сильные желания или молитвы совершенствующихся и духовно одарённых людей могут быть услышаны, как, например, молитва матери Лю Фаннян, госпожи Чжан, в Храме Безмерного Небесного Владыки.
Юнь Яо продолжила расспросы:
— Дедушка, в последнее время в городе Инчжоу случалось что-нибудь странное?
Старик на мгновение задумался.
— Странное? Ничего странного не было, всё очень спокойно.
— Вот как, — Юнь Яо кивнула, смутно чувствуя, что что-то не так.
В это время погонщик взмахнул кнутом.
— Город Инчжоу уже недалеко впереди.
Лю Шэжэнь вежливо поблагодарил:
— Спасибо за ваш труд, дядюшка.
Погонщик улыбнулся:
— Не стоит благодарности.
Пока они непринуждённо болтали, погонщик вдруг вскрикнул "ай-яй", натянул поводья. Вол замычал несколько раз и, фыркая, остановился.
Юнь Яо приподнялась и посмотрела вперёд. На земле поперёк дороги лежал человек, судя по фигуре — мужчина.
Он был одет в рваную зелёную мантию, весь грязный и растрёпанный.
Лю Шэжэнь поспешно слез с повозки и помог мужчине подняться.
— Вы в порядке?
Мужчина в зелёном, казалось, умирал от голода. Он тихо застонал:
— Голоден...
— У меня в кармане есть два момо, — поспешно сказал погонщик. С этими словами он достал из кармана две паровые булочки и протянул их мужчине.
Тот схватил булочки и жадно проглотил их. Через мгновение он, кажется, подавился и снова попросил:
— Есть вода?
Погонщик протянул ему свой бурдюк с водой.
Мужчина выпил воду залпом и снова заговорил:
— В наших краях голод, я бежал в Инчжоу. Куда вы едете? Могу ли я поехать с вами?
Лю Шэжэнь уже собирался ответить.
Юнь Яо медленно слезла с повозки и смерила мужчину оценивающим взглядом с ног до головы.
Мужчина был высок и строен, совершенно не похож на измождённых беженцев.
Грязные волосы закрывали половину лица, но и открытая часть была чумазой.
Однако его единственный видимый глаз был очень тёмным, очень ярким и очень глубоким, словно вмещал в себя звёзды и море.
— Откуда ты бежал?
— С севера.
— Ты один?
— Вся семья умерла.
Увидев это, Лю Шэжэнь поспешно сказал:
— Быстрее садитесь в повозку, мы как раз тоже едем в Инчжоу.
Мужчину поддержали и помогли ему забраться в повозку.
Неизвестно почему, Юнь Яо больше не могла лениво и удобно полулежать на соломе, как раньше. Она села, скрестив ноги, с идеально прямой спиной.
Увидев это, мужчина подвинулся и сел прямо рядом с ней, тихо усмехнувшись:
— Почему ты так напряжена?
Юнь Яо отодвинулась подальше, увеличив расстояние между ними. Успокоив дыхание, она равнодушно ответила:
— Уважаемый, вы сидите так близко ко мне, даосской монахине, и ещё спрашиваете, почему я напряжена. Не слишком ли это легкомысленно с вашей стороны?
Мужчина выглядел совершенно невинно.
— Эта повозка размером с ладонь. Нам троим сидеть на земле и так тесно. Как можно винить меня в том, что я сижу слишком близко? Древние говорили: если сердце не движется, всё вокруг спокойно. Мне кажется, это у вас, Сяньгу, непостоянный нрав, поэтому вам и кажется, что я слишком близко.
Юнь Яо сдержалась, поражённая такой способностью к софистике.
— Только что вы сказали, что бежали с севера. Из какой области?
— Чунчжоу.
— Чунчжоу находится в двух тысячах ли отсюда. А за Чунчжоу лежит Сунчжоу, где изобилие продуктов, плодородные земли и много рыбы. Вы бежали от голода, но почему-то пренебрегли ближним путём и добрались до Инчжоу, что за тысячи ли?
— У меня в Инчжоу есть родственники, — он широко зевнул. — Я хочу спать... — С этими словами он лёг навзничь прямо на солому, подложив одну руку под голову вместо подушки, а другую положив на глаза, чтобы защититься от лучей заходящего солнца.
Юнь Яо заметила его руки — гладкие, длинные и белые. Он скорее походил на знатного господина, чем на беженца.
Он маскировался так небрежно, словно совершенно не боялся, что она раскроет его личность.
Какова цель этого человека?
Небо постепенно темнело.
Юнь Яо огляделась и вдруг почувствовала, что вокруг стало жутко тихо. Не было слышно ни крика петухов, ни лая собак из деревень, ни даже кваканья лягушек.
Юнь Яо выпрямилась и настороженно осмотрелась. Вокруг простирались заросли сорняков, ни души. Слышен был только скрип колёс повозки.
Казалось, это была пустошь. Через каждые несколько метров торчали белые флаги для призыва душ, а вдалеке виднелись небольшие холмики земли. Выглядело это очень зловеще.
Мужчина в зелёном, казалось, тоже заметил неладное. Его полуприкрытые глаза широко раскрылись.
— Осторожнее, вы двое, — сказала Юнь Яо.
Подул порыв холодного ветра. Юнь Яо потёрла руки, покрывшиеся мурашками.
— Здесь очень зловеще. Неужели мы попали на заброшенное кладбище?
Мужчина в зелёном сел и настороженно огляделся.
— Дедушка, остановитесь пока. Мы не сбились с пути? — спросил Лю Шэжэнь.
Погонщик обернулся и зловеще улыбнулся.
— Не сбились. Я отвезу вас домой, — сказав это, он вытащил из рукава блестящий кинжал и резко ударил Лю Шэжэня.
— А!
Лю Шэжэнь, как-никак бессмертный, увидев это, неловко отпрыгнул назад и скатился с повозки.
Странно, но как только Лю Шэжэнь скатился с повозки, он тут же исчез без следа!
Юнь Яо мгновенно покрылась холодным потом. Она взмахнула рукавом, выбив нож из руки старика, и точным движением схватила его за горло.
— Что ты за нечисть?
— Отпусти! — внезапно низко и резко крикнул мужчина в зелёном.
Юнь Яо поспешно разжала руку, но было уже поздно. К её ладони прилипло большое облако чёрного тумана, которое начало быстро распространяться.
А старик вдруг странно захихикал.
— Уходим!
Мужчина в зелёном внезапно обхватил Юнь Яо за талию, взлетел и одним прыжком переместился на сто метров.
Юнь Яо удивлённо посмотрела на него.
Она и раньше знала, что он не прост, но не ожидала, что скорость, которую он продемонстрировал в этот момент, была даже выше её собственной.
— Что ты делаешь? — В воздухе Юнь Яо вырвалась из его объятий и твёрдо приземлилась.
В следующую секунду тело старика распалось на части, не оставив и следа.
Сцена была чрезвычайно жестокой и кровавой.
Юнь Яо вернулась на место и подобрала обломок кости старика, поднесла к носу и понюхала.
— Ни малейшего следа демонической ауры, — если бы она была, как Юнь Яо могла её не почувствовать?
— Твоя рука, — сказал мужчина в зелёном.
Юнь Яо подняла руку и увидела, что чёрная энергия уже достигла её запястья.
— Судя по виду, это не обычный трупный яд, — Юнь Яо призвала своё бессмертное оружие — невзрачный на вид винный кувшин.
Этот кувшин пролежал в земле горы Юньмэн Сяньшань, полной духовной энергии, целых пятьсот лет и впитал в себя много этой энергии. К тому же, Юнь Яо взяла его с собой в мир бессмертных при вознесении, и кувшин стал бессмертным артефактом.
Юнь Яо дала своему артефакту красивое имя — "Цин Цзю".
Она вылила вино из артефакта на отравленное запястье.
Тут же раздалось шипение, похожее на звук жарящегося на сковороде мяса.
Юнь Яо крепко стиснула зубы, чтобы подавить вырвавшийся крик боли.
Чёрная энергия отступила, но её ладонь и запястье были сильно обожжены.
— Какая слепая собачья тварь посмела напасть на эту госпожу! — Она была по-настоящему разгневана. Стиснув зубы, она сняла жёлтую тканевую ленту, которой были перевязаны её тёмные волосы, и обмотала ею раненую руку.
Однако сейчас она была на виду, а злая сущность скрывалась во тьме. Ситуация была неблагоприятной.
— Юнь Яо, — раздался позади знакомый голос.
Юнь Яо обернулась, одновременно удивлённая и обрадованная. Однако тень сомнения закралась в её сердце: этот человек появился сзади так внезапно, неужели...
Лю Шэжэнь, казалось, понял её сомнения и воскликнул:
— Это я, точно я! Мы же вместе в Саду Волшебных Трав убира...
Как только прозвучало слово "убирать", Юнь Яо тут же прервала его:
— Э-хе-хе, раз уж всё в порядке, пойдём скорее.
Это заброшенное кладбище оказалось мистическим лабиринтом, но для Юнь Яо и её спутника он был довольно прост. Они быстро нашли выход и оказались перед воротами древнего города Инчжоу.
— Уважаемый, на этом мы прощаемся, — сказал Лю Шэжэнь.
Мужчина тоже поднял руку в прощальном жесте, держась с достоинством.
— Хорошо, тогда прощаемся.
Юнь Яо нахмурилась и вместе с Лю Шэжэнем вошла в ворота уезда Нинъань.
Однако, пройдя некоторое время, они обнаружили, что мужчина всё ещё следует за ними на небольшом расстоянии.
Юнь Яо остановилась.
— Почему ты следуешь за этой госпожой?
Мужчина ответил тоном, будто он тоже не хотел идти той же дорогой, но был вынужден:
— Девушка, я не следую за вами, просто здесь только одна дорога.
Юнь Яо промолчала: "..."
(Нет комментариев)
|
|
|
|