Нинъань 1

Нинъань 1

Это была небольшая роща грушевых деревьев.

Юнь Яо под лунным светом слегка приподняла голову, глядя на цветы груши, распустившиеся на дереве. Как ярко они цвели! Цветы были многочисленны и крупны. Неудивительно, ведь...

Она опустила голову, улыбка медленно исчезла с её губ. Неудивительно, что эти грушевые цветы вскормлены плотью и кровью мертвецов. Наверное, и плоды их будут особенно сладкими.

— Сяньгу.

Раздался женский голос.

Юнь Яо обернулась. Перед ней стояла молодая женщина.

Женщина была одета в нежно-зелёное платье, её волосы были уложены в высокую причёску, украшенную множеством жемчужин и шпилек, которые ослепительно сверкали в лунном свете.

Эта женщина была весьма красива: тонкие брови вразлёт, миндалевидные глаза, вишнёвые губки, подкрашенные яркой помадой, кожа белая и нежная.

Только кожа её была неестественно бледной, отливая в лунном свете лёгкой синевой, что выглядело очень странно.

Увидев, что Юнь Яо обернулась, женщина улыбнулась ещё более заискивающе.

— Мой господин просит вас к себе, — её голос был нежным и соблазнительным, но звучал несколько приторно.

— Хорошо, прошу Восьмую Госпожу проводить меня.

Холодный лунный свет падал на Юнь Яо, отбрасывая на землю длинную тень, придавая ей вид отстранённый и одинокий.

Это был квадратный двор. Хозяина звали Ню, и он был самым богатым человеком в уезде Нинъань.

Усадьба Ню была большой, с продуманной планировкой, ориентированной с севера на юг, с тремя внутренними дворами, флигелями по обе стороны и большим задним двором, где росла небольшая грушевая роща.

Пройдя некоторое время, Восьмая Госпожа привела Юнь Яо в изящный флигель, лично заварила чай и подала чашку Юнь Яо.

— Сяньгу, угощайтесь. Мой господин скоро будет.

Белые пальцы Юнь Яо обхватили чашку из исинской глины. Она слегка приподняла глаза, её взгляд скользнул по лицу Восьмой Госпожи. Слегка покачав чашку, она поднесла её к носу, вдохнула аромат и улыбнулась уголками губ.

— Похоже, это хороший чай.

Восьмая Госпожа улыбнулась ещё усерднее.

— Сяньгу — почётная гостья господина, специально приглашённая из горного даосского храма для изгнания злых духов из нашей усадьбы Ню. Как я могу не оказать должного гостеприимства? Это свежайший Юй Цянь Лунцзин, собранный до дождей. У него сладкий вкус с долгим послевкусием, редкое сокровище.

Видя, что Юнь Яо держит чашку, но не пьёт, Восьмая Госпожа изобразила слегка обеспокоенную улыбку.

— Сяньгу, почему бы вам не попробовать?

— Хорошо, — Юнь Яо подняла руку и выпила всё до дна.

Восьмая Госпожа удовлетворённо улыбнулась.

— Сяньгу, подождите немного, мой господин сейчас придёт.

— Хорошо.

Восьмая Госпожа улыбнулась, вышла и закрыла за собой дверь.

Вскоре за дверью появилась тёмная тень, судя по очертаниям — мужская.

— Хе-хе, красавица, я пришёл, — толстый мужчина вошёл в комнату. Увидев, что на кровати что-то слегка выпирает под одеялом, он задул свечу, потёр руки и нетерпеливо бросился на кровать.

— Ш-ш-ш...

Мужчина вдруг услышал странный звук, похожий на шипение змеи.

— Что это за звук? — он встал, снова зажёг свечу и осмотрелся.

Наступил час Цзы (полночь), время всеобщей тишины, лишь изредка доносился собачий лай. Всё было как обычно.

Он вздохнул с облегчением, подумав, что ему послышалось. Задув свечу, он повернулся и вернулся на кровать, намереваясь продолжить.

В темноте он долго шарил под одеялом, но не нащупал красавицу.

Он хихикнул.

— Маленькая проказница, играешь со мной в прятки?

Он продолжил шарить под одеялом и наткнулся на что-то круглое, холодное, гладкое и скользкое. Испугавшись, он откинул одеяло, скатился с кровати и снова зажёг свечу.

В тусклом свете свечи одеяло медленно начало подниматься, словно под ним что-то двигалось.

Затем из-под одеяла медленно показалась голова красавицы.

Женщина была необычайно красива: алые губы, миндалевидные глаза, кожа словно фарфор, милое румяное личико — само очарование.

— Ах, красавица! — похоть взяла своё, мужчина прищурился, сделал несколько шагов и потянулся к кровати. — Красавица, я иду...

В следующую секунду одеяло соскользнуло с плеч красавицы, обнажив шею.

Но шея выглядела странно — не белая, как нефрит, а будто покрытая каким-то узором.

Он протёр глаза. Неужели ему показалось? Как... как это похоже на...

В следующее мгновение одеяло полностью упало с красавицы, обнажив её тело. Ниже головы красавицы было змеиное туловище толщиной с чашу!

— А-а-а!!!

Мужчина, пережив сильный шок, потерял сознание и рухнул на пол.

Красавица-змея соскользнула с кровати, посмотрела на лежащего без сознания мужчину и холодно фыркнула.

— Бесполезный мужчина.

Красавица-змея разинула свою огромную пасть и уже собиралась впиться зубами в шею мужчины, как вдруг в темноте раздался спокойный женский голос:

— Постой.

Услышав это, красавица-змея остановилась и подняла голову.

Из-за занавески вышла невероятно стройная женщина с длинными, до пояса, волосами, глазами феникса и изящным носом. Её красота была холодной и поразительной.

— Сяньгу, — позвала красавица-змея.

— Не стоит становиться мстительным духом из-за такого человека, — сказала Юнь Яо.

Если человек умирает не своей смертью, его душа наполняется обидой, не рассеивается и становится блуждающим призраком, который скитается по миру без пристанища.

Эта красавица-змея была именно таким блуждающим призраком.

А если блуждающий призрак убьёт человека, он превратится в мстительного духа, который уже никогда не сможет переродиться.

В глазах красавицы-змеи вспыхнула людоедская ненависть.

— Как я смогу упокоиться с миром, если не убью его?

Уголки губ Юнь Яо изогнулись в усмешке.

— Для такого подонка быстрая смерть была бы настоящим избавлением. Почему бы нам не поиграть с ним подольше?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение