— Мама, успокойся. Все выяснится, волноваться бесполезно, — сказал мужчина рядом с ней.
Госпожа Цзян немного успокоилась, подумала, затем снова посмотрела на Чэн Синьху.
— Ладно, ради Жуйвэня, я все же доверяю его выбору. В тебе есть что-то, что он оценил. Даю тебе шанс. Но, как я уже говорила, мой внук — наше сокровище. Если с ним что-то случится, я тебя не пощажу. Не только выгоню, но и в суд подам! Будь осторожна, поняла?
Чэн Синьху сначала опешила, а затем ей стало смешно. Неужели все так просто решилось?
На Чэн Синьху надели бесформенное черно-белое платье, специально сшитое для прислуги семьи Цзян, и она официально стала служанкой. Вернее, как было принято говорить, личной помощницей.
Это звучало немного престижнее, чем просто служанка.
Ее обязанности — круглосуточно находиться рядом с Цзян Ливэнем и выполнять его поручения.
— У него был личный слуга, но мужчина. Семья переживала, что он недостаточно заботлив. Поэтому решили найти женщину… Мы уже пробовали нескольких кандидаток, но по разным причинам их пришлось уволить, — объяснил ранее Инь Жуйвэнь.
— Я должна лично убедиться, что она подходит, — сказала госпожа Цзян, и никто не посмел ей перечить.
Вся компания направилась к выходу.
Чэн Синьху снова убедилась, насколько важен для семьи молодой господин Цзян.
Выйдя из дома, они свернули налево на аллею, ведущую через кленовый лес. За ним открывался другой мир.
Здесь тоже росли клены, а у берега прозрачного, как зеркало, пруда стояло трехэтажное здание с открытой террасой на втором этаже. На террасе, украшенной цветами, стояли стол и стулья, а также располагался небольшой бассейн.
Еще не дойдя до здания, они услышали звук бьющейся посуды и гневный крик.
— Убирайтесь! Все вон!
Госпожа Цзян остановилась, ее лицо изменилось. Она схватила невестку за руку. — Этот ребенок опять капризничает! Кто его опять разозлил? Нужно наказать виновного!
— Ему тяжело. Он всегда был непоседливым, а теперь не может ни ходить, ни видеть. К тому же, он нетерпелив…
— Я боюсь, что он не только разобьет все вокруг, но и сам поранится! — сказала госпожа Цзян, оборачиваясь. — Быстрее, посмотрите, что там происходит!
— Я пойду, — сказал Инь Жуйвэнь. — Афань, пойдемте со мной. — Госпожа Цзян велела называть Чэн Синьху Афань, считая, что «Сяофань» звучит слишком нежно для служанки.
Чэн Синьху кивнула и пошла за Инь Жуйвэнем к зданию.
Чэн Синьху по привычке шла, опустив голову. Как только они вошли в дом, Инь Жуйвэнь вдруг крикнул: — Осторожно!
Чэн Синьху подняла голову и увидела летящую прямо на нее вазу. К счастью, Инь Жуйвэнь быстро среагировал и оттолкнул ее в сторону. От резкого толчка Чэн Синьху потеряла равновесие, но Инь Жуйвэнь успел ее подхватить.
— Лерман, это я! — крикнул Инь Жуйвэнь, чтобы предотвратить новые атаки.
— Жуйвэнь?
Чэн Синьху подняла голову. Она увидела большой, хорошо освещенный холл, в котором царил полный беспорядок.
Несколько слуг собирали с пола осколки.
Посмотрев в сторону голоса, Чэн Синьху увидела мужчину в инвалидном кресле. Его глаза были закрыты бинтами, виднелся только прямой нос и плотно сжатые губы. На его лице застыло хмурое выражение.
Инь Жуйвэнь жестом велел Чэн Синьху оставаться на месте, а сам, обходя осколки, подошел к мужчине в кресле. — Что случилось?
Цзян Ливэнь молчал, плотно сжав губы.
Инь Жуйвэнь посмотрел на слуг.
Те лишь переглянулись с невинным видом.
Инь Жуйвэнь, казалось, понял, в чем дело. — Вы можете идти.
— Но госпожа Цзян велела следить, чтобы молодой господин не поранился…
— Мы присмотрим за ним. Уберете позже.
Слуги с облегчением кивнули и поспешно вышли.
— Здесь негде сесть. Давай пройдем в другую комнату? Бабушка, дядя и тетя ждут нас, — сказал Инь Жуйвэнь и, не дожидаясь ответа Цзян Ливэня, покатил его кресло в соседнюю комнату.
Чэн Синьху, заметив, что Инь Жуйвэнь не позвал ее, решила, что он хочет дать ей возможность проявить себя. Она присела и начала собирать осколки.
Она знала, что больные люди часто бывают раздражительными, и им необходима спокойная обстановка. Поэтому, несмотря на то, что рядом стоял пылесос, она решила убрать все вручную.
Конечно, это занимало больше времени, и она рисковала порезаться стеклом.
— Кто сказал, что мое зрение восстановится?!
Чэн Синьху вдруг почувствовала тревогу и неловко дернулась. Ее палец задел осколок стекла, и из ранки выступила кровь. Чэн Синьху зажала порез, пытаясь понять, что с ней произошло. В этот момент раздался голос госпожи Цзян: — Кто посмел тебе наврать? Я его накажу…
— Ха! Вы все меня за дурака держите? Я чуть не умер, а семья и врачи твердят, что все будет хорошо! Я знаю, как это бывает! Не надо меня обманывать! С меня хватит! Я ослепну! Я так и буду жить, как инвалид, да? Да?! — прокричал он.
— Что за глупости! Ничего подобного! Я этого не допущу! Даже если мне придется потратить все свое состояние, я тебя вылечу! Перестань думать об этом! Врачи сказали, что ты поправишься! Мы просто беспокоимся. Чтобы удалить сгусток крови, который давит на зрительный нерв, нужна операция на головном мозге. Нужно делать трепанацию черепа! Я очень волнуюсь! Я согласилась на операцию, только когда они дали стопроцентную гарантию! Потерпи немного, хорошо?
— Бабушка, я лучше умру, чем буду так жить!
— Я знаю, знаю… Тебе очень тяжело… — причитала госпожа Цзян. К ее голосу присоединились другие, и в комнате поднялся шум.
Чэн Синьху вздохнула. Вспомнив уверенного, жизнерадостного мужчину на фотографии, а затем посмотрев на него сейчас, она нахмурилась. Она понимала его чувства.
Конечно, человеку, привыкшему к тому, что все его желания исполняются, трудно смириться с таким положением. Даже самый сильный духом сломается.
Ее отец был тому примером.
В детстве, когда она смотрела на отца, он казался ей горой, ее опорой. Но после аварии гора рухнула. Ее мир, который отец защищал, исчез. Она взрослела, а отец, прикованный к постели, старел и слабел.
Перед лицом Чэн Синьху появился платок. Она подняла голову.
(Нет комментариев)
|
|
|
|