Глава 3

Синее двадцатичетырехэтажное здание офиса, поражающее своей архитектурой. Посередине фасада сверкали два серебряных иероглифа — Сюаньцзи.

Мужчина провел Чэн Синьху внутрь.

Внутри было тихо. У лифта в холле стояли только два охранника, вытянувшись по струнке, — рабочий день уже закончился.

— Господин генеральный директор, — охранники кивнули мужчине.

Чэн Синьху с удивлением посмотрела на него.

Мужчина, очевидно, заметил ее взгляд и, улыбнувшись, повернулся к ней. — Что такое?

Она была удивлена. Ее коллеги говорили, что он дизайнер!

К тому же, разве генеральный директор такой крупной компании стал бы постоянно обедать в маленьком ресторанчике?

Впрочем, в этом не было ничего странного. У каждого свои предпочтения. Она была слишком невежлива и несведуща. Чэн Синьху улыбнулась и покачала головой, давая понять, что все в порядке. Затем отвела взгляд.

Лифт поднялся на последний этаж.

Они вошли в просторный кабинет с панорамными окнами и лаконичным интерьером.

Мужчина предложил ей сесть за большой стол из нанму, а сам прошел в соседнюю комнату, которая, по-видимому, была кухней. Вернувшись, он держал в руках чашку кофе и стакан молочного чая, который поставил перед Чэн Синьху.

— Молочный чай с двумя кусочками сахара. Вам подходит?

Чэн Синьху слегка поклонилась и тихо поблагодарила его.

Он поставил свою чашку кофе на стол, взял одну из трех рамок с фотографиями, стоявших на столе, и протянул ее Чэн Синьху. Он хотел увидеть ее реакцию, наблюдая за ней с улыбкой, подперев подбородок руками.

Чэн Синьху не понимала, зачем он это делает. Но как только ее взгляд упал на фотографию, на ее обычно спокойном и безмятежном лице отразилось удивление. Однако оно быстро сменилось недоумением, и она подняла на него вопросительный взгляд.

На фотографии он был изображен с другим мужчиной.

Ее удивила необыкновенная привлекательность мужчины на фото. Густые брови, словно выточенные черты лица — от него невозможно было отвести взгляд.

Мужчина, сидевший перед ней, был не низкого роста, но тот, что на фотографии, был выше его почти на голову!

Крепкое, подтянутое телосложение, сине-белый гоночный комбинезон, шлем под левым плечом, правая рука дерзко обнимала шею мужчины на фотографии. Улыбка на его лице казалась немного лукавой.

В нем чувствовалась спокойная сила, жизнерадостность, уверенность в себе. Казалось, что ничто не может его сломить.

Но почему он показывал ей эту фотографию?

Заметив ее вопросительный взгляд, он улыбнулся, забрал фотографию и, посмотрев на нее, вернул на место. — Это тот человек, за которым я прошу вас ухаживать.

Сердце Чэн Синьху екнуло. Она удивленно посмотрела на него, начиная что-то понимать.

— Он… попал в аварию на гонках?

Улыбка исчезла с лица мужчины, он нахмурился. — Это была его последняя гонка. Он обещал, что после нее сосредоточится на семейном бизнесе… Эта авария чуть не стоила ему жизни! — в его голосе послышалась горечь.

Чэн Синьху почувствовала, как у нее сжалось сердце.

Мужчина достал из ящика визитку и протянул ей, его лицо снова стало спокойным. — Это моя визитная карточка. Но, чтобы продемонстрировать свою искренность, я все же представлюсь. Меня зовут Инь Жуйвэнь. Я управляющий одной из дочерних компаний Группы Вэньюй, — как раз этой. Основатель Группы Вэньюй — мой дед. Мужчина на фотографии, которую вы видели, — единственный внук моего деда, единственный наследник Группы Вэньюй. Его зовут Цзян Ливэнь. Так как он почти всю жизнь прожил за границей, у него есть английское имя — Лерман. Он — сокровище семьи Цзян, его существование очень важно для всего клана. Поэтому все очень переживают из-за этой аварии. Именно поэтому мы так тщательно подходим к выбору человека, который будет ухаживать за ним во время его болезни. Вы понимаете?

Чэн Синьху кивнула, показывая, что понимает.

Инь Жуйвэнь улыбнулся. — Это очень ответственная и сложная работа. Вы уверены, что готовы к такому испытанию? — в его словах был скрытый подтекст.

Чэн Синьху не понимала, почему он выбрал именно ее.

— Мне кажется, я не ошибся. Вы очень добрая, настолько, что кажется, будто у вас совсем нет чувства гнева. У вас невероятно доброе сердце. Вы кажетесь хрупкой, но внутри очень сильная. Кажется, что вам все равно, но вы рассудительны и практичны. Вам можно доверить важное дело. Насколько я прав в своих оценках?

Чэн Синьху с удивлением посмотрела на мужчину.

— По характеру вы именно тот человек, которого я ищу. Только… — он так хорошо ее понимал, что это не могло быть случайностью. Неужели он наблюдал за ней?

В глазах Чэн Синьху читался немой вопрос. Он, словно прочитав ее мысли, продолжил с улыбкой: — Вы слишком красивы! К тому же, ваша утонченность, ваш характер… Работать сиделкой — это настоящее преступление. Хотя должность называется красивее — домохозяйка. Именно поэтому я прошу вас хорошо подумать. Это не просто сложная работа, это еще и вопрос вашей репутации. Не хочу, чтобы вы потом жалели о своем решении.

— Спасибо, — искренне поблагодарила его Чэн Синьху.

Инь Жуйвэнь снова слегка улыбнулся. — Если вы приняли решение, есть два условия, которые вы должны соблюдать. Если вы согласны, мы можем считать, что дело сделано.

Чэн Синьху кивнула, предлагая ему продолжить.

— Я обратился к вам, потому что вы производите впечатление человека, которому все равно. Кажется, что вы можете абстрагироваться от всего и вас ничто не может поколебать. Но я все же должен сказать, ради вашего же блага: не влюбляйтесь в него! — его голос был тихим, но выражение лица серьезным, он явно не шутил. — Вы должны добросовестно выполнять свою работу, но не позволяйте себе испытывать к нему личные чувства. Иначе вам будет очень больно. Вы ничего не получите взамен. И не только потому, что у него есть невеста, но и из-за его семьи. Говоря языком интеллигенции, они — самые высокомерные и поверхностные люди. Вы меня понимаете? — говоря это, он говорил с легкой иронией, в уголках его губ мелькнуло едва заметное презрение.

Чэн Синьху смутилась и поспешно кивнула, показывая, что понимает.

Конечно, она понимала! Недавно она потеряла работу именно из-за этого!

Понимая, что он желает ей добра, она снова поблагодарила его.

Инь Жуйвэнь посмотрел на нее, а затем кивнул.

— Второе… Я уже говорил, что вы слишком красивы для сиделки. Это не подходит вам. К тому же, у старшего поколения есть свои предрассудки. Они считают, что красивая служанка — это несчастье для семьи. Поэтому в семье Цзян есть правило: прислуга должна быть обычной внешности. Но вы видели фотографию. Вы не можете отрицать, что Лерман очень привлекателен, верно? Он действительно выдающийся человек — и по происхождению, и по личным достижениям. Его обаяние не знает границ, никто не может ему устоять. Даже самый обычный и бесхитростный человек…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение