Глава 8. Очаровательный юноша соблазняет первого министра

Когда Цзо Суюй появился перед сотней чиновников с тёмными кругами под глазами, многие сановники в душе вздохнули: первый министр всегда отличался чистотой нравов, и хотя ходили слухи о его склонности к мужчинам, он никогда не появлялся при дворе в таком виде. Неужели прошлой ночью в его резиденции появился какой-то очаровательный юноша, который так подействовал на первого министра?

Мгновение спустя юный император в сопровождении старого евнуха медленно вошёл. Его драконий взор окинул ряды придворных, и среди них он сразу заметил статную фигуру Цзо Суюя.

На миг в глазах юного императора мелькнула тень ненависти, но когда их взгляды встретились, ненависть полностью исчезла, сменившись подобострастной улыбкой.

Под длинными рукавами разной длины мальчик слегка сжал кулаки.

Настанет день, и он заставит этого проклятого вора заплатить.

Он обязательно вернёт себе всю полноту власти и ни за что не повторит путь своего отца, став императором-марионеткой.

Драконий трон Великой Янь был холоден. Недавний дворцовый переворот всё ещё стоял перед глазами.

Старый евнух помог юному императору сесть на золотой трон, некогда обагрённый бесчисленной кровью, и его незрелый голос разнёсся по залу: «Верные подданные, есть ли сегодня дела для доклада?»

Цзо Суюй вышел вперёд: «Докладываю Вашему Величеству, оставшиеся из рода Шэнь вчера были полностью уничтожены».

Услышав это, рука юного императора слегка дрогнула, но он смог лишь сохранить внешнее спокойствие и, кашлянув, произнёс: «Благодарю за труды, первый министр».

Вся семья наставника Шэня всё-таки не смогла избежать этой участи. А ведь госпожа Шэнь, кажется, так и не нашла себе желанного супруга.

Методы первого министра Цзо были ужасающи. В нынешнем дворе, пожалуй, только генерал Чжао, недавно вернувшийся с окраин пустыни, мог ему противостоять.

Как раз когда юный император собирался перевести взгляд на Чжао Юаня, первый министр Цзо снова медленно заговорил: «Ваше Величество, хотя оставшиеся из семьи Шэнь и уничтожены, карта сокровищ, о которой беспокоился покойный император, всё ещё не найдена. Боюсь, она могла попасть в руки злоумышленников... Министр просит указа непременно найти карту сокровищ».

— Хм, это дело...

Он всегда думал, что карта сокровищ наставника была лишь предлогом, но теперь казалось, что всё не так просто, как он полагал.

Пока юный император погрузился в раздумья о карте сокровищ, внезапно раздался голос Чжао Юаня: «Ваше Величество, этот генерал полагает, что раз уж карта попала в руки злоумышленников, то первому министру, как гражданскому чиновнику, не следует вмешиваться».

Сотня чиновников зашумела, но никто не осмелился его поддержать.

Однако Цзо Суюй с невозмутимым лицом спокойно ответил: «Тогда это дело будет передано генералу Чжао. А этот министр сможет немного отдохнуть».

Юный император почувствовал некоторое напряжение. Первый министр впервые так легко уступил дело. В этом непременно был какой-то подвох.

Он давно знал, что Цзо Суюй всегда хотел избавиться от Чжао Юаня.

К счастью, Чжао Юань держал в руках военную власть, и пока улик против него не было, иначе ему пришлось бы каждый Цинмин ставить благовония ещё одному человеку.

В этот момент сотня чиновников замолчала, словно превратившись в декорации.

— Хорошо, тогда дело о карте сокровищ полностью передаётся генералу Чжао.

— Да, Ваше Величество.

...

Когда утреннее заседание двора закончилось, юный император всё ещё чувствовал себя неспокойно. Он поспешно потянул за рукав стоявшего рядом старого евнуха и спросил: «Гунгун Лань, первый министр Цзо рассердится?»

— Ваше Величество, будьте спокойны. Раз первый министр Цзо сам предложил передать дело генералу Чжао, значит, у него есть свои расчёты. Не беспокойтесь.

— Вот и хорошо!

Хотя юный император ненавидел Цзо Суюя до глубины души и хотел от него избавиться, от некоторых укоренившихся привычек избавиться было невозможно.

Он привычно думал о чувствах Цзо Суюя и привычно подчинялся ему.

Сам же первый министр Цзо, похоже, и не подозревал, что юный император так заботится о нём, своём подданном.

...

Флигель резиденции генерала —

— А Жань, почему это бронзовое зеркало такое мутное?

— Госпожа, разве зеркала не всегда такие?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Очаровательный юноша соблазняет первого министра

Настройки


Сообщение