Глава 11. Мы в расчёте

Фэн Цзюму как можно скорее вернулся в резиденцию семьи Фэн и передал сандаловое дерево Вэнь Сюйлаю.

— Господин Вэнь, посмотрите, это Биюй Чжусинь?

Вэнь Сюйлай открыл шкатулку. Увидев Сердце Нефритового бамбука, он не смог скрыть удивления.

— Это тысячелетний Биюй Чжусинь! С ним у вашей сестры гораздо больше шансов выжить.

Он тут же осторожно разделил бамбук и извлек сердцевину — сияющий зеленый шар.

— Теперь, пожалуйста, покиньте комнату. Мне нужно заняться лечением, и меня нельзя беспокоить.

Семья Фэн послушно вышла.

Им оставалось лишь надеяться на Вэнь Сюйлая. Хотя существовали определенные правила приличия между мужчинами и женщинами, но если бы они медлили, то от Фэн Цяньвэй осталась бы лишь бездыханное тело.

Вэнь Сюйлай прошел во внутренние покои. Комната была наполнена паром. Фэн Цяньвэй лежала в ванне с закрытыми глазами.

Ее одежда промокла и облегала тело.

Вэнь Сюйлай, будучи врачом, должен был сохранять беспристрастность, но, глядя на ее прекрасное лицо, он почувствовал, как его сердце затрепетало.

— Госпожа, прошу прощения. Предстоящая процедура будет болезненной, вам нужно держаться.

Хотя он знал, что она его не слышит, он все равно решил предупредить.

Отбросив все посторонние мысли, он дал ей проглотить Сердце Нефритового бамбука. Его пальцы коснулись ее губ.

Он быстро отдернул руку, и легкий румянец появился на его щеках.

Дождавшись, пока ее тело впитает духовную энергию бамбука, он добавил в воду различные лекарственные порошки.

Фэн Цяньвэй почувствовала острую боль. Ее бросало то в жар, то в холод. Ей казалось, что она вот-вот умрет, но какая-то мягкая сила защищала ее.

У нее была сильная воля, и, несмотря на боль, она не сдавалась.

Наконец, когда жгучий жар и леденящий холод отступили, она поняла, что выжила.

Всю опасность пережитого понимали только она сама и Вэнь Сюйлай, наблюдавший за процессом.

Она была вынуждена признать, что этот врач действительно обладал незаурядными способностями.

— Принесите чистую ванну и горячей воды.

Вэнь Сюйлай был измотан. Убедившись, что состояние Фэн Цяньвэй стабилизировалось, он облегченно вздохнул.

То, что она смогла выдержать до конца, стало для него неожиданностью. Он знал, насколько мучительной была эта процедура, и многие предпочитали смерть.

Старшая госпожа Фэн, о которой ходили нелестные слухи, теперь казалась ему совершенно другой.

Вскоре служанки принесли новую ванну и наполнили ее горячей водой. Вэнь Сюйлай поднял Фэн Цяньвэй.

Ее тело все еще было пропитано ядом, и обычный человек, прикоснувшись к ней, мог отравиться.

Она была очень легкой.

Он редко был так близок с женщиной, и его сердце бешено колотилось.

— Осторожно вынесите эту воду и избавьтесь от нее.

— Слушаюсь.

Служанки осторожно вынесли отравленную воду и ванну, не смея проявить ни малейшей небрежности.

— Господин Вэнь, как моя сестра?

Фэн Цзюму, увидев вышедшего Вэнь Сюйлая, сразу же поспешил к нему.

— Принимайте лекарства по этому рецепту, и через несколько дней она должна поправиться.

Вэнь Сюйлай написал рецепт и передал его Фэн Цзюму.

— Благодарю вас, господин Вэнь, за спасение моей сестры.

С благодарностью произнес Фэн Цзюму.

— Не стоит благодарности. Мы в расчете.

Вэнь Сюйлай кивнул и ушел.

Старый господин Фэн и госпожа Бай не успели поблагодарить его, как он уже скрылся из виду.

— Вэйэр на этот раз повезло, но мы должны найти того, кто ее отравил.

Сказал старый господин Фэн с серьезным выражением лица.

— Я понимаю, дедушка.

Фэн Цзюму решительно кивнул, и в его глазах мелькнула ярость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Мы в расчёте

Настройки


Сообщение