Холодный длинный меч Хань Шичжуна в этот момент словно ожил. Звук меча, потрясающий, как рев тигра и дракона, его мощь еще больше проникала в души.
Хотя Ань Гуцзи был в ярости, его мощь оставалась, его пыл еще не иссяк!
Вытащив длинный меч из-за пояса, он взмыл в воздух, указав мечом на Хань Шичжуна. Этот удар меча вобрал в себя бесконечный гнев армии Северного варварского царства, этот удар меча собрал в себе всю мудрость жизни Ань Гуцзи, этот удар меча был мечом мести!
Сияние меча было ослепительным, его мощь — гордой, намерение меча — безудержным. Звук меча был низким, словно зов мертвых, словно негодующий рев.
Этот удар меча был ярко-красным, как кровь, этот удар меча осветил все небо. Люди внизу ошеломленно смотрели на эту невероятную сцену. Мастера уровня Трансформация духа действительно обладают непредсказуемой мощью!
— Мои сыновья Северного варварского царства пережили сотни битв и не были уничтожены. Сегодня они ни за что не падут здесь. Старик своим длинным мечом прорубит для моих сыновей Северного варварского царства великий путь к небесам!
Хань Шичжун, прими мой удар всей жизни: Северное варварское царство не будет уничтожено!
Ужасно! Понимание Ань Гуцзи было настолько устрашающим, что он смог за столь короткое время постичь горе и гнев в своем сердце, превратить горе и гнев в силу и наконец нанести этот удар меча, полный крайнего гнева!
— Я, Хань Шичжун, в этой жизни буду предан государю и буду защищать эти обширные земли Великого Тан!
Пока я здесь, я ни за что не позволю вам, демонам и призракам, сеять хаос в Великом Тане!
Сегодня я своим длинным мечом пресеку ваши намерения продвигаться на север!
Этот удар меча называется: Небесный клинок возрождения!
Если удар меча Ань Гуцзи, вобравший в себя мысль всей армии, уже был устрашающим, то удар Хань Шичжуна, собравший в себе веру Великого Тан, мог заставить демонов и призраков отступить, а богов и дьяволов — содрогнуться!
Длинный меч сиял в небе, словно восходящее солнце, его сияние было острым, как иглы, заставляя людей невольно закрывать глаза; его мощь была подобна тигру, свирепый тигр ревел в небесах; его намерение было подобно дракону, парящему в небе и земле, величественному и необычайному!
Дракон и тигр переплетались, их давление было непревзойденным. Клинок превратился в дракона и тигра, стремительно бросился вниз, разрывая и поглощая кровавое намерение меча.
Этот удар клинка, в котором присутствовала нить Небесного намерения, Небесный клинок возрождения, и который объединял веру всей жизни Хань Шичжуна, был непобедим и не мог быть сломлен!
— Хань Шичжун!
Ты прорвался!
Время и судьба, Небесная судьба не на моей стороне!
Государь, я больше не могу расширять для вас земли. Ваш покорный слуга просит прощения и уходит первым!
Ань Гуцзи истекал кровью в небе, его голос был полон горя и рева!
— Ань Гуцзи, я восхищаюсь тобой. Но каждый служит своему господину. Желаю тебе в следующей жизни больше не быть врагом Великого Тан!
После нескольких дней сражений даже Хань Шичжун весьма уважал этого великого маршала Аня.
Глядя на Ань Гуцзи, исчезающего в ночном небе, Хань Шичжун втайне молился.
Подняв голову, он посмотрел на армию Северного варварского царства внизу. Хань Шичжун отдал приказ: — Убить!
Никого не оставлять!
Армия Северного варварского царства по пути безжалостно убивала жителей Великого Тан, совершив слишком много злодеяний. Хань Шичжун не хотел их прощать и не мог!
Не успели слова прозвучать, как перед лицом пятидесяти тысяч элитных войск Южной Сун, чья боевая мощь была на высоте, оставшаяся армия Северного варварского царства, хоть и не желала сдаваться, была бессильна что-либо изменить!
Вскоре они были полностью уничтожены элитными войсками Южной Сун!
— Генерал Хань, Юй Юньшань и его люди были схвачены мной. Как с ними поступить, прошу генерала Хань принять решение.
Гао Лань ранее получил особый приказ от Хань Шичжуна специально захватить Юй Юньшаня и других живыми.
— Временно заключите Юй Юньшаня и его людей под стражу. Ляо Хуа, возьми тысячу Кровавых гвардейцев Великого Тан и быстро отправляйся, чтобы схватить все аристократические семьи в городе, участвовавшие в сегодняшних событиях.
Завтра в полдень, у городских ворот, этот генерал лично объявит о преступлениях этих людей перед жителями города, а затем, согласно государственному праву, публично казнит их!
— Слушаюсь.
Затем нечего было сказать. Люди из этих аристократических семей также знали, что у них больше нет шансов на спасение. Один за другим они были в отчаянии и больше ничего не говорили.
На следующий день у северных ворот Города Юлань Хань Шичжун, с мощью великой победы, гневно обвинил аристократические семьи во главе с кланами Юй и Лань в преступлениях. В конце концов, под одобрительные крики бесчисленных жителей, он казнил всех этих людей.
Оставшиеся в Городе Юлань несколько аристократических семей, не участвовавших в этом деле, также стали осторожными в словах и действиях, полностью подчиняясь Хань Шичжуну и не смея больше иметь никаких других мыслей.
Что касается оставшихся нескольких десятков тысяч человек в лагере Северного варварского царства, то Цзи Лин с двадцатью тысячами элитных войск Южной Сун также полностью их уничтожил.
В этой битве Хань Шичжун, имея всего лишь немногим более пятидесяти тысяч человек, разгромил пятисоттысячную армию Династии Северного варварского царства. Он одержал победу в одной битве, полностью уничтожив вторгшуюся армию Династии Северного варварского царства, при этом его собственные потери составили менее ста человек.
Эта битва действительно продемонстрировала мощь Великого Тан, его дух. Она непременно вызовет потрясение среди четырех окружающих государств, и они больше не осмелятся недооценивать Великий Тан!
К этому моменту кризис в Городе Юлань был разрешен, и Хань Шичжун прославился на севере!
Как говорится: на севере Великого Тан есть знаменитый генерал, прославившийся на весь мир, Хань Шичжун!
......
Недалеко от Лошаньпо, в месте под названием Гуцаншань.
Здесь располагалась армия численностью более двухсот тысяч человек, но эта армия не принадлежала Династии Сюаньфэн.
Строго говоря, эта армия все еще принадлежала Великому Тану. Ее главнокомандующим был бывший Генерал-защитник государства Великий Тан, Ли Тяньба, которого Ли Чэнцянь ныне лишил этого звания.
В этот момент Ли Тяньба в главном шатре пировал и праздновал. Почему?
Потому что ранее Ли Тяньба собирался поспешно отправиться в Город Хуанфэн, чтобы убедить его сдаться, совершить подвиг и немного увеличить свою силу.
У Ли Тяньба были немалые амбиции. Хотя формально он подчинялся Династии Сюаньфэн, на самом деле он намеревался сохранить свою армию и стать независимым князем.
Сейчас он радовался. К счастью, он задержался на один шаг. Если бы он поторопился и раньше соединился с армией Линь Сюаня, боюсь, он бы тоже встретил того бога убийства, Ли Му, и сейчас от него, вероятно, не осталось бы даже праха.
Теперь он не собирался двигаться. Он просто ждал, пока Инь Юньхуа поведет армию сразиться с Ли Му, а сам будет действовать по ситуации.
Возможно, у него будет шанс получить выгоду от борьбы двух сторон?
Надо сказать, Ли Тяньба действительно хорошо рассчитал.
К сожалению, он не знал, что недалеко от него на него уже нацелился бог убийства. Боюсь, все его расчеты были лишь луной в колодце и цветами на воде.
— Донесение, генерал Чжан, Ли Тяньба пирует в лагере, солдаты совершенно беззащитны, все беззаботно веселятся.
На неприметном маленьком холме несколько сотен человек стояли в строю позади величественного мужчины.
Да, это был Чжан Ляо, Чжан Вэньюань!
Как только он появился, он оказался недалеко от лагеря Ли Тяньба. Поэтому Чжан Ляо, стремящийся совершить подвиг, обратил внимание на Ли Тяньба.
Сегодня была уже третья ночь. То есть Чжан Ляо следил за Ли Тяньба уже три дня.
Ждал целых три дня и наконец дождался момента, когда Ли Тяньба расслабился. Чжан Ляо сжал кулаки, весьма взволнованный.
— Хорошо!
Братья, готовьтесь к действию. Сегодня вечером мы устроим Ли Тяньба сюрприз. Пусть этот Ли Тяньба станет первым камнем преткновения для нашего появления!
Чжан Ляо высоко поднял свою длинную алебарду и громко воскликнул, подбадривая.
— Генерал, не беспокойтесь, мы ни за что не разочаруем генерала!
Восемьсот отважных ночных бойцов, их лица были серьезны, они были готовы к бою.
Ветер свистит, вода в Ишуй холодна, храбрец уходит и не вернется!
Восемьсот отважных ночных бойцов под началом Чжан Ляо давно уже не ценили свою жизнь. Нужно знать, что даже если вражеская армия расслаблена, атаковать лагерь, где расположена армия численностью более двухсот тысяч человек, силами восьмисот человек — это все равно что искать смерти?
Только пожертвовав собой, можно достичь славы. Восемьсот отважных бойцов атакуют большой лагерь, чтобы уничтожить врага и прославить свое имя!
(Нет комментариев)
|
|
|
|