Глава 8. Императорский Наставник Ван Юэ

Теоретически, отправиться в Ючжоу было бы наиболее выгодно для Лю Бяня, однако "держать Сына Неба в заложниках, чтобы командовать удельными князьями" — это общеизвестный факт. С его статусом любой удельный князь захотел бы схватить его, откормить, а затем без конца заставлять ставить императорскую печать!

Лю Юй в Ючжоу правил мягко и милосердно, успокаивая народ и завоевывая сердца, но Лю Бянь не смел рисковать. Что, если этот родственник императорского рода больше заботился об императоре Сянь Лю Се?

Всё равно придётся полагаться на себя. В смутные времена сила — это основа. Выдающийся статус без силы — всего лишь пешка в чужих руках.

Чжан Ляо и У Фу, услышав эту теорию от Лю Бяня, словно очнулись ото сна и непрерывно хвалили Лю Бяня за его дальновидность. Откуда ребёнку знать такие тонкости человеческих отношений? Чжан и У ещё больше уверились в том, что их господин находится под покровительством двух великих божеств, а император при дворе в их глазах становился всё более ничтожным.

У Фу немного подумал и упомянул ещё одного человека: — Сыту Хуан Вань когда-то был Губернатором Ючжоу, усмирял разбойников и пользовался большой известностью в стране. Не знаю, есть ли у господина интерес?

Хуан Вань был твёрдым противником Дун Чжо, но проблема оставалась той же: поддерживал ли он Лю Бяня или Лю Се? Никто не мог сказать наверняка.

У Лю Бяня тоже было очень хорошее впечатление о Хуан Ване. Этот Сыту был намного сильнее своего преемника Ван Юня. — С Сыту вы можете попробовать связаться, даже если дело не удастся, большой проблемы не будет. Но с этим не стоит спешить, можно действовать постепенно.

Лю Бянь продолжил: — Следующий человек, которого мы попытаемся привлечь, — это Имперский Лекарь Лояна Цзи Пин.

Для будущего строительства армии лагерь для раненых совершенно необходим. В эпоху сражений холодным оружием, когда копья не остры, а мечи не заточены, сколько людей могло погибнуть в одной битве?

Большинство раненых солдат умирали от инфекций. Без преувеличения можно сказать, что от болезней умирало больше, чем от ран.

Знаменитые лекари были чрезвычайно важны, а Цзи Пин был абсолютно предан династии Хань. Поэтому Лю Бянь всегда рассматривал Цзи Пина как стратегический ресурс, который необходимо заполучить в свои ряды.

У Фу сложил руки и сказал: — Господин, Цзи Пин — самый известный божественный лекарь во дворце. Я завтра же пойду к нему.

Этот человек действительно нетерпелив!

Лю Бянь снова подчеркнул ему важность секретности. В спокойном характере Чжан Ляо Лю Бянь не сомневался, но У Фу был импульсивным, а многие хорошие дела рушились из-за поспешности.

Втроём они тщательно продумали меры безопасности в резиденции У Фу. Ведь как только Лю Бянь сбежит из Дворца Юнъань, разгневанный Дун Чжо наверняка перевернёт Лоян вверх дном.

— ...В саду во дворе, вход в туннель будет сделан в искусственной скале. Так его будет нелегко обнаружить.

Лю Бянь передал У Фу суть туннельной войны. В глазах этого мужчины средних лет, смотревшего на Лю Бяня, сияли звёзды.

— Господин обладает великим талантом, мы и близко не можем сравниться. Таким образом, безопасность Вдовствующей императрицы и наложницы императора будет гарантирована. Даже если этот разбойник Дун Чжо перекопает землю на три чи, он ничего не найдёт.

— А господину У нужно постараться наладить отношения с Дун Чжо. Только когда он будет вам доверять, Вдовствующая императрица и наложница императора будут в большей безопасности, — поручил Лю Бянь У Фу.

— Приказ господина, Фу всегда будет помнить в сердце.

Увидев, что У Фу стал очень послушным и, вероятно, больше не будет действовать опрометчиво, Лю Бянь ещё раз ласково ободрил его, а затем вместе с Чжан Ляо покинул резиденцию У Фу.

Выйдя из резиденции У Фу, они посмотрели на время — уже наступил час Хай (21:00-23:00). Вдвоём они тихо направились к Дворцу Юнъань.

В Лояне в это время действовал комендантский час, и город был похож на пустой. Они шли без каких-либо препятствий.

Только они дошли до Юнхэ Ли, как услышали на улице звон мечей. Чжан Ляо сильно испугался, схватил Лю Бяня и оттащил за собой, поспешно сказав: — Господин, давайте обойдём с другой стороны.

— Вэньюань боится?

Чжан Ляо немного поколебался и сказал: — Я не боюсь, но безопасность господина превыше всего.

Указав на маску на лице, Лю Бянь тихо сказал: — Сейчас на улицах патрулируют только солдаты Силян, а того, кого они хотят поймать, естественно...

Не дожидаясь, пока Лю Бянь закончит, Чжан Ляо понял. Они замолчали и, согнувшись, продолжили движение вдоль зданий по краю улицы.

Завернув за угол, они увидели группу солдат Силян, окруживших человека в маске. В левой руке у него была отрубленная голова, а длинный меч в правой руке двигался так быстро, что казался сияющим кругом. Оружие солдат не могло пробить его защиту.

Лю Бянь увидел, что человек в маске отлично владеет мечом. Его Ци меча была мощной, он обладал доблестью, способной противостоять тысяче воинов. Если бы рядом не стоял отряд лучников, непрерывно пускающих стрелы, эта группа солдат Силян, вероятно, давно бы лишилась голов от его меча.

В голове внезапно возникло имя. Лю Бянь показал Чжан Ляо жест готовности к бою.

Ван Юэ из Яньшань, Ляодун. В 18 лет он в одиночку отправился в горы Хэлань, один взял голову вождя Цян и вернулся. Никто не смел бросить ему вызов. В 30 лет, объехав различные провинции, он открыл школу боевых искусств в Лояне.

Наверное, это он. Тун Юань, Бог Копья, один из двух великих мастеров боевых искусств Троецарствия, вряд ли мог приехать в Лоян.

Бой становился всё ожесточённее. Хотя длинный меч был невероятно искусен, солдаты Силян, закалённые в боях, имели отлаженную тактику дальнего и ближнего боя. Особенно велика была угроза от лучников, из-за чего человек в маске уделял большую часть внимания защите от стрел. Стороны оказались в тупике, ситуация застыла.

Чжан Ляо вытащил меч из-за пояса и, увидев, что расстояние подходящее, метнул его в одного из лучников.

В этом была мудрость Чжан Ляо. Этим приёмом он в темноте показал свою позицию. Иначе, бросившись опрометчиво, он мог бы вызвать путаницу между своими и чужими, что легко привело бы к негативным последствиям и не позволило бы завоевать доверие человека в маске.

Лю Бянь же действовал без оружия, используя Шаги Цянькунь, и тоже сначала напал на лучников. Всё внимание солдат было приковано к человеку в маске. Под их молниеносной внезапной атакой лучники были мгновенно уничтожены.

Человек в маске, увидев подмогу, тут же воспрянул духом. Свет меча засиял, приёмы внезапно изменились, проявив их смертоносность. Чжан Ляо тоже бросился в бой, один отражая удары нескольких солдат.

Исход битвы мгновенно стал очевиден. Через несколько раундов ещё несколько солдат Силян упали в лужи крови. Остальные солдаты, видя, что дела плохи, бросились бежать. К сожалению, движения Лю Бяня были быстрее, а техника перемещения человека в маске тоже была весьма искусной. За несколько мгновений они полностью уничтожили отряд Силян.

Лю Бянь никого не убивал, лишь использовал Технику Разделения Мышц и Вывиха Костей против этих солдат. В темноте хоть и не было видно ясно, но, чувствуя запах крови, он всё равно испытывал неприятное ощущение.

В прошлой жизни он жил в мире и спокойствии, где он мог видеть такое? Хотя он переместился в тело Лю Бяня, ему, несомненно, предстояли битвы на поле боя, от которых нельзя было уклониться. Несмотря на два месяца психологической подготовки, в решающий момент его чуть не вырвало.

— Хорошо, что ночь, и я сам не убивал, иначе наверняка бы раскрыл себя, — Лю Бянь отошёл в сторону, приняв вид загадочного мудреца, а в душе изо всех сил пытался привыкнуть к атмосфере убийства.

(Конец главы)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Императорский Наставник Ван Юэ

Настройки


Сообщение